ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Клиффорд САЙМАК
КОЛЛЕКЦИОНЕР


Когда подошло время спускаться за почтой, старый Клайд Паккер
оторвался от своих марок и прошел в ванную - расчесать седые волосы и
бороду. Как будто и без того забот мало, подумал он в который раз, однако
никуда не денешься: на лестнице ему наверняка встретится кто-нибудь из
соседей, а им до всего есть дело. Паккер не сомневался, что они
сплетничают, обсуждают его между собой, и хуже всех была вдова Фоше, что
жила в квартире напротив. Хотя, в общем-то, его мало трогало, что о нем
думают.
Прежде чем отправиться за почтой, он открыл ящик стола в центре
захламленной гостиной - на столе в полном беспорядке грудами лежали нужные
и ненужные бумаги - и достал маленького коробочку, присланную с одной из
планет системы Унук-аль-Хэй. Паккер отщипнул кусочек от хранившегося в
коробке высушенного листка и отправил в рот.
Он замер на несколько секунд у выдвинутого ящика, наслаждаясь сочным
диковинным вкусом: не мята и не виски - лишь привкус и того и другого, но
к ним примешивалось и что-то еще, совершенно особенное, присущее только
этим странным листьям. Ни одному человеку на Земле не доводилось пробовать
ничего подобного. Паккер подозревал, что отвыкнуть от них будет очень
трудно, хотя ни о чем таком ПугАльНаш его не предупреждал.
Впрочем, даже если бы ПугАльНаш решил сделать это, Паккер, скорее
всего, ничего бы не понял: пытаясь расшифровать записки ПугАльНаша, Паккер
всякий раз поражался, до чего же унукские представления о земном языке и
земной грамматике далеки от истинной картины.
Коробочка, заметил он, почти опустела. Оставалось только надеяться,
что его странный, но верный корреспондент, на которого он так привык
рассчитывать, не подведет и теперь. Хотя повода сомневаться в нем у
Паккера не было: за те двенадцать лет, что они переписывались, ПугАльНаш
никогда его не подводил. Когда содержимое предыдущей бандероли подходило к
концу, обязательно прибывала новая коробочка листьев с короткой дружеской
запиской - и вся в самых новых унукских марках.
Ни днем раньше, ни днем позже, а именно тогда, когда кончался
последний листок - словно ПугАльНаш каким-то непостижимым для землянина
образом узнавал, когда у того кончаются эти листья.
"Надежный парень, - говорил себе Клайд Паккер. - Не гуманоид,
конечно, но на него вполне можно положиться".
И он снова задумался, как все-таки Пуг выглядит. Почему-то ему всегда
представлялось, что это маленькое существо, но на самом деле он не знал ни
его размеров, ни внешнего вида. Унук относился к числу тех планет, где
землянам просто не выжить, поэтому все коммерческие операции и прочие
контакты - как и со многими другими цивилизациями - осуществлялись при
помощи посредников.
Что, интересно, делал Пуг с теми сигарами, которые Паккер посылал ему
в обмен на коробочки с листьями? Ел? Курил? Нюхал? Валялся на них или
втирал в волосы? Если у него вообще есть волосы...
Паккер потряс головой и, закрыв дверь, вышел на лестничную площадку.
Затем дважды проверил, сработал ли замок. Кто их знает, этих соседей и
особенно вдову Фоше: может, они только и ждут, как бы пробраться к нему в
квартиру, пока его нет.
На лестничной площадке никого но оказалось, что Паккера очень
обрадовало. Чуть не крадучись, он подошел к лифту и нажал кнопку, надеясь,
что удача не оставит его и никто так и не появится.
Увы.
В конце длинного коридора показался сосед, развязный, горластый тип
из тех, что бесцеремонно - в их понимании, по-дружески - хлопают людей по
спине и думают, что это нормально.
- Доброе утро, Клайд! - радостно заорал он издалека.
- Доброе утро, мистер Мортон, - ответил Паккер довольно прохладным
тоном. С какой стати этот Мортон обращается к нему по имени? Никто никогда
его так не называет - разве что изредка племянник. Антон Кампер, который
зовет его "дядя Клайд" или чаще - просто "дядюшка". А Тони - просто
никчемный болтун. Вечно он что-то затевает, строит грандиозные планы.
Послушать его, так он на днях миллионером станет, только все его планы
превращаются в пшик. А еще он - пройдоха, каких свет не видывал.
"Как и я, в точности, - подумалось Паккеру, - не то что эти,
теперешние. Одни только разговоры... Будь я помоложе, - решил он, с
гордостью и теплотой вспоминая прошлое, - я бы их всех ощипал как цыплят".
- Как сегодня марочный бизнес? - поинтересовался Мортон, подойдя
ближе, и от души хлопнул Паккера по спине.
- Должен вам напомнить, мистер Мортон, что я не занимаюсь
филателистическим бизнесом, - резко ответил Паккер. - Хотя действительно
интересуюсь марками, увлечен ими и настоятельно рекомендую...
- Я не то имел в виду, - пояснил Мортон несколько смущенно. - Я не то
хочу сказать, что вы продаете марки или там...
- Строго говоря, продаю, - перебил его Паккер. - Но изредка и в
небольших количествах. Это едва ли можно назвать бизнесом. Просто
некоторые коллекционеры знают о моих обширных связях и время от времени...
- Вот я и говорю! - радостно заорал Мортон и от избытка чувств снова
хлопнул Паккера по спине. - Все дело в связях! Если есть связи, тогда в
любом деле не пропадешь. Вот я, например...
От продолжения тирады Паккера спасло лишь то, что прибыл наконец
лифт.
Спустившись вниз, он сразу направился к стойке дежурного.
- Доброе утро, мистер Паккер, - сказал клерк, вручая ему стопку
писем.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики