ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Государыня!.. Ц хрипло проговорил Волкодав. Ц Мать Кендарат!..
Судя по всему, он собирался по собственной воле миновать все три круга и б
еззащитным выйти наружу, где… где его… Голоса Волкодавовой собеседницы
Эврих не слышал, только заметил, что один из обрывков тумана оставался на
месте и вроде бы приобретал некое сходство с человеческой фигурой. У мол
одого арранта зашевелились волосы. Он понял: кто-то заманивает венна в ло
вушку.
Ц Стой!.. Ц завопил он, вскакивая на ноги и без размышлений вылетая за огр
аждающую черту, которой сам только что себя окружил. Ц Стой, варвар!..
Он догнал Волкодава и схватил его за руку, отлично понимая, что удержать н
е сумеет. Он успел даже подумать, а что будет с ним самим, когда его спутник
перешагнет все три черты и хрупкая граница окажется нарушена… Он, Эврих,
убитых Волкодавом насильников даже и пальцем не трогал… Так неужели его
… его тоже…
Как бы то ни было, бросать венна одного он не собирался.
Ц Не выходи из круга, малыш, Ц сказала Кан-Кендарат. Ц Незачем!
И она подняла руку, обращая к нему развернутую ладонь. Удивительной силы
было исполнено это движение. Эврих по-прежнему не слышал голоса и толком
не понимал, с кем разговаривал Волкодав. Он осязал только присутствие. Сп
ерва оно ошеломило и испугало его своей мощью. Потом он понял, что присутс
твие было благим. Но все равно пугающим…
Волкодав остановился. Выдернул у Эвриха руку. И опустился перед женщиной
на колени.
Ц Я не от тебя загораживался, Мать Кендарат, Ц проговорил он глухо. Ц Я
только… не думал, что ты… уже завершила свой земной путь…
Он успел понять: его седовласая наставница была здесь не во плоти.
Ц А я и не завершила, Ц усмехнулась она. Ц Но если все мои ученики начну
т поступать, как ты, я вправду стану молиться об окончании странствий!
Волкодав промолчал.
Ц Ты опять ждешь, чтобы за тобой пришли души тех, кого ты убил, Ц продолжа
ла жрица Богини Кан. Ц Видишь, ты даже меня принял за мстительный дух! Не б
ойся, они не придут… Ц Волкодав поднял голову, и она пояснила: Ц Им было п
озволено обрести то посмертие, которого они заслужили. А ты…
Ц Они совершили зло, Ц сказал Волкодав.
Ц Верно, Ц ответила Мать Кендарат. Ц Совершили. А ты, значит, полагаешь,
будто сделал добро? Ты убил их. Ты прекратил шесть жизней. Зачем?
Волкодав упрямо повторил:
Ц Они совершили зло.
Ц И ты, Ц кивнула жрица, Ц поступил с ними так, как тебе было проще всего.
Ты не стал возиться. Ты их просто убил.
Ц Я сожалею об одном, Ц сказал Волкодав. Ц Я не расспросил четвертого п
о счету, где он насмотрелся канкиро. И какой такой наставник воинов объяв
ился за морем, в Тин-Вилене…
Эвриху показалось, будто прядь тумана, чем-то напоминавшая человеческую
фигуру, еле заметно вздрогнула.
Волкодав увидел, как тень пробежала по лицу Матери Кендарат. Наверное, он
а уже прослышала о несчастье и знает, что божественное Искусство попало
в скверные руки. Но жрица сказала совсем другое:
Ц Ты жалеешь не о том, что убил, а о том, что не заставил несчастного юношу
говорить? Ты в самом деле мог бы истязать человека?..
От пронизывающего взора карих глаз Кан-Кендарат деваться было некуда, и
Волкодав нехотя проговорил:
Ц Мог бы. Смотря за что, госпожа.
Ладонь жрицы снова вскинулась в гневном отвращающем жесте… Так, что моло
дого арранта обдало огненным жаром. Позже он расспросит Волкодава и не у
сомнится, что его незримая собеседница подобно Тилорну умела за десять ш
агов мановением руки сбросить с лавки полено.
Ц Не говори мне этого, не то я совсем от тебя откажусь! Ц воскликнула Мат
ь Кендарат. Ц Ты собираешься завтра остановиться в нарлакской деревне?
А ты не боишься, что встретишь у околицы почтенную женщину, и она спросит т
ебя. не видал ли ты там, на тропах Засечного кряжа, моих молодых сыновей? Он
и, мол, служили в наемниках, а ныне по весне обещали вернуться?..
Ц У каждого душегуба есть мать, Ц тяжело проговорил Волкодав. Ц Из-за э
того его не наказывать?..
Ц А кого ты наказал? Ц удивилась бесплотная гостья. Ц Ты просто подтве
рдил, что сражаешься лучше многих. И все!
Ц Значит, Ц спросил Волкодав, Ц я должен был их отпустить?
Жрица покачала головой Ц медленно, укоризненно и печально.
Ц Ты так ничего и не понял, малыш, Ц сказала она. Ц Я просто к тому, что, ес
ли уж ты полез в это дело, надо было идти до конца. Если ты решил вмешаться в
их жизнь, эти люди должны были понять, какое злодеяние они совершили. Ты мо
жешь придумать худшее наказание?.. И я не могу. Но на это тебе пришлось бы по
тратить часть своей собственной жизни. Быть может, даже и всю. А ты не захо
тел. Ты предпочел их убить. Тебе так было проще.
Волкодав стоял на коленях, опустив голову. Она права. Эти шестеро, когда я
их убивал одного за другим, вряд ли раскаивались в содеянном. Если я и заст
авил их о чем пожалеть, так разве о том, что оказались слабее и уступили вш
естером одному. И ни о чем более… И все же что-то в нем сопротивлялось, отка
зываясь признать правоту маленькой жрицы. Она достигла духовных высот, о
которых я недостоин даже мечтать. У нас, поймав насильника, выпускают мер
зкому негодяю кишки, и я считаю, что это правильно и хорошо. А для нее паску
дный мучитель женщин, которого я убил, Ц несчастный юноша, вызывающий жа
лость. По мне, такому человеку жить незачем. Не заслужил. А она готова оста
тком жизни пожертвовать, чтобы обратить ублюдка на благой путь…
Мыш крутился в воздухе над головой друга и тревожно кричал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики