ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Старлиц извлек из кармана стод
олларовую бумажку, разгладил и дал ей.
Ц С какой стати? Ц насторожилась она.
Ц Чтобы вы уделили мне минуту.
Ц Ладно. Ц Она спрятала деньги. Ц Валяйте.
Ц Слыхали когда-нибудь про девичью группу «Большая Семерка»?
Ц А как же! Мне давно все это осточертело: НАТО, UNPROFOR
UNPROFOR (United Nations Protection Force) Ц Силы Орган
изации Объединенных Наций по охране.
, коалиция Персидского залива... Ц Она нахмурилась. Ц Для сутенера
у вас недостаточно приличный вид. Можно подумать, что вы так в костюме и сп
ите.
Ц У меня деловое предложение для американской гражданки. В самый раз дл
я вас.
Ц Что еще за дрянь у вас на уме?
Ц Я продюсер, миссис Росс. Поп-музыка. Гастроли. Ц Миссис Росс удивленно
заморгала. Ц Вы стали бы выступать. У вас были бы помощники, грим, вам бы на
растили волосы и полностью обновили гардероб. Плюс лимузины, шикарные от
ели, бесплатная жратва, бесплатные разъезды, огромная аудитория визжащи
х девчонок. Все как положено. Я хочу превратить вас в звезду.
Ц Вот это да! Ц Она оглядела его с ног до головы. Ц У вас не все в порядке
с мозгами? Сбежали из психушки?
Ц Нет. Я вас не обманываю. Это серьезное предложение.
Ц А знаете, Ц медленно проговорила она, не сводя взгляд с фотографий на
стене, Ц это было бы в самый раз для меня. Vida loca
Vida loca Ц сумасшедшая жизнь (и
сп.).
в чистом виде. Я рождена для сенсации.
Ц Держите. Ц И Старлиц дал ей еще сотенную.
Ц Так вы серьезно! Ц ахнула она.
Ц Серьезнее не бывает. Это только начало.
Она прищурилась.
Ц В чем была бы моя задача? Выкладывайте!
Ц Петь и танцевать на сцене.
Ц Танцевать я умею, это у меня хорошо получается. А вот с пением не густо.

Ц Не беда, «Большая Семерка» Ц гастрольное шоу. Для пения у нас есть кас
сеты и компьютеры.
Миссис Росс засунула пальцы за свой бронированный ремень и покачалась н
а каблуках.
Ц Колитесь! Сразу видно, что вы что-то не договариваете. Ц Она расплылас
ь в улыбке. Ц Бросьте, я уже просекла, что вы вовсе не такой проказник, како
го из себя корчите. Понимаете, о чем я? Я встречала и похуже. И не с такими сп
равлялась.
Ц Слушайте меня внимательно, миссис Росс. «Большая Семерка» Ц мое дети
ще. Я Ц босс. Я устанавливаю правила игры и гребу деньги. Вы войдете в семе
рку девушек. Станете членом коллектива, так сказать.
Миссис Росс рассматривала музейный пол. За тридцать лет беспрерывного ш
арканья половицы были истерты. Подняв голову, она решительно произнесла:

Ц О каком заработке речь? Я задолжала отелю. Немало, между прочим.
Ц Не беда, детка. Мы каждый день расплачиваемся с отелями. Бывает, даже ра
зносим их в щепки.
Ц Мне даже пришлось кое-что заложить. Личные побрякушки.
Старлиц кивнул.
Ц Я приставлю к вам персональную ассистентку. Она вернет вам ваше барах
ло.
Ц Еще я часто звоню в другие страны, главным образом в Боснию. Там служит
мой бывший муж.
Старлиц добродушно усмехнулся.
Ц Это нам раз плюнуть. Ц Ему понравилось, что он с ходу наткнулся на бывш
ую жену военнослужащего. Находка пришлась ему по душе.
Старлиц повел миссис Росс обедать, хотя время было еще не обеденное. Женщ
ина недавно развелась, ей некуда было податься, она сильно поиздержалась
и изголодалась, поэтому накинулась на кебаб, как волк из дремучей чащи. По
том они лениво попивали горячий турецкий кофе в ожидании большого белог
о лимузина из «Меридиен».
В Гирне Старлиц передал свежеиспеченную Американку в умелые Тамарины р
уки. Тамара быстро осмотрела новое приобретение, проявив такт, больше пр
исущий лошадиному барышнику, после чего отвела ее к гримерам.
Ц Времени в обрез, Ц холодно предупредила она их. Ц Сделайте из нее кон
фетку, а потом собирайте вещи. Нас ждет Стамбул.
Как только новая Американка оказалась вне зоны слышимости, Старлиц спро
сил у Тамары ее мнение о своей находке.
Ц Недурно для таких коротких поисков! Ц похвастался он. Ц Комок мышц!

Ц Мне больше понравилась ее кожа Ц как у Джоди Уотли или Мерайи Кэри. Сл
авный американский оттенок.
Ц Не видала тут поблизости Мехмета Озбея? Ц спросил Старлиц. Ц Он был у
верен, что мне придется повозиться, прежде чем у нас появится очередная А
мериканка.
Ц Я знала, что ты вернешься не с пустыми руками, Ц устало откликнулась Т
амара. Ц На ловца и зверь бежит. Надеюсь, ты не подсунул нам еще одну сумас
шедшую.
Ц Как тебе удалось сбагрить предыдущую?
Ц Запросто. Я свое дело знаю. Ее больше нет. Ц Тамара прищурила и без того
узкие глаза. Ц Но возникла новая проблема Ц с Итальянкой. Здесь появилс
я какой-то ее итальянский знакомый. Он мне не нравится. Мы готовимся к отъ
езду в Стамбул, а он морочит нам голову.
Ц Предоставь эту проблему мне, Ц разрешил Старлиц. Ц Я мигом ее устран
ю.
Старлиц отправился к себе в номер и принял душ. Сшитый на заказ на лондонс
кой Карнаби-стрит зеленовато-желтый костюм вернулся из чистки в хрустя
щем целлофане; облачившись в него, Старлиц почувствовал себя заново роди
вшимся. Из его кабинета в «Меридиене» открывался превосходный вид на ска
листое побережье в обрамлении гостиничного парка. Выйдя на балкон, он со
рвал розочку и сделал себе бутоньерку. Потом уселся за письменный стол, в
ыдвинул ящик, переставил тяжелую стеклянную пепельницу.
Итальянец не заставил себя ждать. Он чуть прихрамывал, был седовлас и учт
ив. На нем была мягкая фетровая шляпа, модельная рубашка в крепированную
полоску и миланский спортивный пиджак. Ансамбль завершал изящный кожан
ый кейс от Хьюго Босса.
Ц Мистер Старлиц?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики