ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц спросил Джеймс.
Он начал стягивать с пальцев кольца, и они падали на прилавок с мелодичны
м звоном.
Ц Я полагаю, у вас сохранился запас Молодильной Воды.
Ц Сделка есть сделка, Ц недовольно проворчал мистер О'Беронн.
Он достал другой флакон. Джеймс ушел босиком, в одной рубахе и штанах, но с
флаконом в руке.
Миновали 1870-е годы. Страна отпраздновала свое столетие. Железные дороги п
рошили континент вдоль и поперек. На улицах Нью-Йорка появились газовые
фонари. Высоченные здания, каких никогда прежде не бывало, росли, как гриб
ы. Только окрестности волшебного магазинчика не изменились.
Джеймс Эбернати возвратился. Теперь он выглядел на все двадцать четыре.
Он передал права собственности на кое-какую недвижимость в Чикаго и отб
ыл с новым флаконом.
Вскоре после начала нового века Джеймс вернулся снова. Он приехал на пар
овом автомобиле, насвистывая мотивчик Сент-Луисской выставки и поглажи
вая нафабренные усы. Он подписал документ на передачу собственной машин
ы, кстати, очень неплохой, но мистер О'Беронн особого энтузиазма не прояви
л. Старый ирландец с годами усох, и его руки дрожали, когда он отдавал свой
товар.
Следующий промежуток времени был отмечен великой войной между мировым
и империями, но Америку опустошения обошли стороной. Наступили двадцаты
е годы. И Джеймс вернулся с тяжеленным чемоданом, набитым быстро дорожаю
щими акциями и ценными бумагами.
Ц Похоже, что вы никогда не в проигрыше, Ц дрожащим голосом заметил мис
тер О'Беронн.
Ц Все дело Ц в умеренности, Ц ответил Джеймс. Ц В умеренности и в солне
чном расположении духа.
Он критическим глазом оглядел магазинчик. Качество рухляди заметно сни
зилось. Старые автомобильные детали валялись в лужах вонючей смазки по с
оседству с грудами отсыревших популярных журналов и катушками почерне
вшего телефонного провода. Совершенно исчезли экзотические шкуры, паке
тики со специями, янтарь, слоновые бивни с каннибальской резьбой и много
е другое.
Ц Надеюсь, вы не возражаете против новых флаконов, Ц прохрипел мистер О
'Беронн, вручая ему один из них. У бутылочки были изогнутые стенки и машинн
ой закупорки жестяная крышка с пробковым кружочком внутри.
Ц Трудности с поставками? Ц деликатно поинтересовался Джеймс.
Ц Это моя забота! Ц отпарировал мистер О'Беронн и его верхняя губа прип
однялась в оскале.
Следующий визит Джеймс нанес уже после того, как закончилась еще одна во
йна, известная своим неописуемым и почти невообразимым варварством. Маг
азинчик мистера О'Беронна был теперь забит армейскими излишками. Голые э
лектрические лампочки висели над грудами гниющих армейских гимнастеро
к и резины.
Джеймс выглядел уже на тридцать. По современным американским стандарта
м его рост был несколько маловат, но это не бросалось в глаза. Он был в брюк
ах с высоким поясом и белом льняном пиджаке с подставными плечами.
Ц Я не думаю, Ц прошамкал мистер О'Беронн вставными челюстями, что вам к
огда-нибудь хотелось поделиться этим. А как насчет жен, возлюбленных, дет
ей?
Джеймс пожал плечами.
Ц А что с ними?
Ц Вы спокойно наблюдаете, как они стареют и умирают?
Ц Я никогда не дожидаюсь, пока они настолько состарятся, Ц заметил Джей
мс. Ц В конце концов, я каждые двадцать лет должен возвращаться сюда и те
рять все, что у меня есть. Проще начинать каждый раз сначала.
Ц Никаких человеческих чувств, Ц с горечью пробормотал мистер О'Берон
н.
Ц Да бросьте вы, Ц сказал Джеймс. Ц В конце концов, вы ведь тоже не разда
ете эликсир всем и каждому.
Ц Так ведь этот волшебный магазинчик Ц мой бизнес. Ц проговорил мисте
р О'Беронн. Ц Есть свои неписанные правила.
Ц О!? Ц сказал Джеймс, облокачиваясь на прилавок с непринужденным споко
йствием юного старца. Ц Вы никогда об этом раньше не говорили. Сверхъест
ественные законы Ц это интересная область для изучения.
Ц Это не ваше дело, Ц отрезал мистер О'Беронн. Ц Вы Ц клиент, и при этом о
быкновенный человек. Так что вы занимайтесь своим делом, а я буду занимат
ься своим.
Ц Ну, зачем же так нервничать, Ц сказал Джеймс. Он немного поколебался.
Ц Видите ли, у меня есть сейчас хорошие связи в химической промышленнос
ти. Я думаю, что смогу заработать денег гораздо больше, чем обычно. То есть,
если вы захотите продать мне это место. Ц Он улыбнулся. Ц Говорят, ирлан
дец никогда не забывает свою старую страну. Вы могли бы вернуться к привы
чной жизни Ц горшок с золотом, миска с молоком на крылечке…
Ц Забирайте свою бутылку и уходите! Ц заорал мистер О'Беронн и сунул ее
прямо ему в руки.
Прошло еще два десятка лет. Джеймс подъехал на «Мустанге» с откидным вер
хом и вошел в магазин. Внутри пахло пачулями, а стены были обклеены яркими
плакатами в стиле «дэй-гло». Стопки безмозглых комиксов нависали над ст
оликами с кальянами и глиняными трубками ручной работы.
Мистер О'Беронн выполз из-за бисерной занавески.
Ц Снова вы, Ц прохрипел он.
Ц Точняк, Ц сказал Джеймс, озираясь. Ц Мне нравится, как вы следуете дух
у времени. Кайф.
О'Беронн одарил его ядовитым взглядом.
Ц Вам сто сорок лет. Разве груз неестественно долгой жизни не стал невын
осимым?
Джеймс озадаченно посмотрел на него.
Ц Вы смеетесь?
Ц Разве вы не усвоили урок о благословенном даре смертности? О том, какое
это благо Ц не пережить свое время?
Ц Хм? Ц сказал Джеймс и пожал плечами. Ц Что я усвоил, так это урок о мате
риальных благах. Земные богатства только связывают по рукам и ногам. Маш
ину на этот раз вы не получите.
1 2 3 4 5 6

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики