ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Свой инструмент он оставил здесь… — протянул он и резко повернулся: — Вы скажете мне, наконец, где находится Ли Джозеф?!Марк побагровел. В глазах его горела нескрываемая ненависть.— Я уже ответил! А если вам угодно знать, зачем я явился сюда, то скажу. Тизер и я пытаемся помочь чем-либо людям, которых вы преследуете и которых ваши действия доводят до нищеты…Брадлей пренебрежительно усмехнулся:— Знаю, знаю! Не трудитесь продолжать. Я осведомлен о том, что эта ваша ночлежка для бездомных — не что иное, как удобное место встречи с преступниками, которые могут быть вам полезны. Это — гениальная мысль. Я слышал, что вы произносите там душеспасительные проповеди, Тизер?Тизер слабо улыбнулся в ответ. Он все еще не обрел дара речи.Брадлей продолжал:— Надеюсь, что вы не собираетесь уверять меня в том, что хотите привлечь Ли Джозефа к делу обращения старых грешников на путь истины?В это время один из полицейских спешно вызвал Брадлея. Он прошел в коридор и оттуда послышался его голос.— Хорошо. Передайте мисс Перрмен, что она может пройти сюда наверх.Анн Перрмен медленно вошла в комнату и обвела взглядом присутствующих:— Где мистер Джозеф? — спросила она.— Я интересовался тем же незадолго до вашего прихода, — приветливо ответил ей инспектор.Не обратив на него внимания, она повторила свой вопрос.— Я не знаю, — сказал Марк. — Несколько минут тому назад он был еще здесь. Он ушел зачем-то и до сих пор не вернулся.Анн неожиданно почувствовала, что кто-то взял ее за руку. То был инспектор Брадлей.— Мисс Перрмен, может быть, вы будете столь любезны и разъясните мне, что заставило вас явиться в столь поздний час? Я спрашиваю не из праздного любопытства, а по долгу службы.После минутного колебания девушка ответила тихо, но твердо:— Я пришла потому, что он написал мне, чтобы я пришла сюда.— Попрошу вас предъявить мне это письмо.Тизер застыл с открытым ртом. Даже Мак-Гилл почувствовал себя смущенным.Анн Перрмен недолго колебалась. Она решительно раскрыла свою сумочку и вынула листок бумаги. Брадлей прочел аккуратные строки:«Я должен повидать вас в десять часов. Это совершенно необходимо».— Куда вы дели конверт? — спросил Брадлей.— Я выбросила его, — ответила девушка, глубоко дыша. Но Брадлей знал, что не страх был причиной ее волнения.— Должно быть, письмо было вам доставлено нарочным?— Ли собирался отправить его почтой. Он хотел повидать вас завтра вечером — я также договорился, что буду у него завтра, — вставил Марк.Брадлей пристально взглянул на Мак-Гилла, — но тот стойко выдержал его тяжелый взгляд.— Быть может, вы все-таки объясните мне, что здесь происходит? — спросила Анн. Постепенно к ней вернулось обычное самообладание.— Что происходит? — холодно переспросил Брадлей. — Здесь находится Летучий Отряд — или, вернее, часть его. Я прибыл сюда, чтобы взять Ли Джозефа под охрану, прежде чем с ним что-то случится. Он собирался послать сегодня мне письмо, и я предполагал, что он пришлет его с тем же человеком, который доставил его и вам. Я не раскрою служебных тайн, если скажу вам, что был сильно обеспокоен судьбой этого несчастного старика и хотел взять его под свою защиту, прежде чем его постигнет та же судьба, что постигла вашего брата.Губы девушки задрожали, но она переборола волнение.— Вы говорите, что хотели взять его под свою защиту прежде чем его убили бы полицейские? — прошептала она. — Так погиб мой брат и такой же конец должен был ожидать и Ли Джозефа? Вы это хотели сказать? Когда вы взяли меня за руку, я сразу почувствовала, какой вы грубый, жестокий человек.— Кто вам сказал, что я убил вашего брата? — спокойно спросил Брадлей.— Ли Джозеф.Брадлей не был подготовлен к такому ответу.— Это самое невероятное, что мне приходилось когда-либо слышать, — медленно сказал он, и, подавив изумление, продолжал деловым тоном: — Очень возможно, что сегодня мне захочется повидать вас, Мак-Гилл и Тизер. Пока можете отправляться домой. С вами, мисс Перрмен, я побеседую завтра. А сейчас я доставлю вас домой.— Я не нуждаюсь в ваших услугах, меня проводит Мак-Гилл.— Вы поедете со мной, — решительно заявил инспектор. — Я хочу быть уверенным, что хотя бы на один вечер смогу уберечь вас от дурного общества.— Что все это значит, Брадлей? — воскликнул раздраженно Мак-Гилл. — Что вы хотите от меня? Я сыт по горло вашими намеками на мой счет! Может, вы соизволите ответить на мой вопрос?Брадлей вместо ответа обратился к одному из своих людей:— Проводите мисс Перрмен вниз и посадите в мою машину.Она вскинула на него глаза и затем молча, не проронив и слова, последовала за полицейским вниз.После их ухода Брадлей обратился к Мак-Гиллу:— Сейчас вы услышите, какого рода претензии я имею к вам. За последнее время в нашей стране непомерно возросло число преступлений. Впервые в истории преступного мира появляются преступники, вооруженные огнестрельным оружием и открыто применяющие его. Это так, и вы не станете оспаривать. На прошлой неделе преступники застрелили на Окслей-Роуд полицейского. Та же банда, когда ее накрыли на месте преступления при попытке ограбить ювелира Ислингтона, открыла стрельбу и под прикрытием огня отступила. Вы знаете, что это совершенно невероятно. Английский преступный мир не имеет обыкновения разгуливать с огнестрельным оружием — народилось новое поколение, преступники, не останавливающиеся ни перед чем. Вот что меня возмущает…— Вы хотите меня обвинить в том, что я построил стенды, на которых обучаю подрастающее поколение стрельбе? — нагло осведомился Мак-Гилл.Брадлей уклончиво кивнул.— Это почти так, но еще опасней то, что вы применяете дьявольские уловки, заставляющие ваших людей идти на все.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики