ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Помилосердствуй, Бак, Ц вступился Митч.
Ц По мне пусть лучше злится Баярд, а не мисс Дженни, Ц терпеливо отвечал
тот. Ц Вы, ребята, идите себе с Богом, а Баярд пусть лучше со мной едет.
Митч и Хаб вылезли из машины, Хаб захватил свой кувшин, и они, пожелав спок
ойной ночи, пошли к кафе, где стояла машина Митча. Полицейский сел рядом с
Баярдом. До тюрьмы было недалеко. Вскоре над тюремной стеною показалось
ее здание, угловатое и неумолимое, с узкими ощеренными окнами верхнего э
тажа, грубыми, как рубцы от ударов шпаги. Автомобиль свернул в переулок, по
лицейский вылез, открыл ворота, и Баярд въехал на утоптанный неметеный д
вор и остановился, а полицейский подошел к маленькому гаражу, в котором с
тоял «форд». Он выгнал его задом из гаража и знаком велел Баярду заезжать.
Гаражик был построен специально для «форда», и автомобиль Баярда почти н
а треть торчал из дверей.
Ц Лучше чем ничего, Ц заметил полицейский. Ц Пойдем.
Через кухню они вошли в квартиру тюремного надзирателя, и Баярд, стоя в те
мном коридоре, ждал, пока Бак нащупает выключатель. Потом он вошел в мрачн
ую, скудно обставленную, но чистую комнату, где валялись разные предметы
мужского туалета.
Ц Послушай, ты, кажется, хочешь уступить мне свою постель? Ц запротесто
вал Баярд.
Ц До утра она мне не понадобится, а к этому времени ты уже уедешь, Ц отвеч
ал полицейский. Ц Может, помочь тебе раздеться?
Ц Сам справлюсь, Ц проворчал Баярд, потом более вежливым тоном добавил
: Ц Спокойной ночи, Бак. Премного благодарен.
Ц Спокойной ночи, Ц отозвался полицейский.
Он закрыл за собою дверь, и Баярд снял башмаки, пиджак и галстук, потушил с
вет и пег на кровать. В комнату сочился преломленный неосязаемый свет не
видимой луны. Стояла глухая ночь. За окном на фоне плоского опалового неб
а низкими уступами поднимался карниз. Голова была холодной и ясной Ц вы
питое виски совершенно испарилось. Или, вернее, казалось, будто его голов
а Ц это и есть Баярд и будто он лежит на чужой кровати, а его притупленные
алкоголем нервы ледяными нитями прошили все его тело, которое он обречен
вечно влачить за собой по унылому бесплодному миру.
Ц Проклятье, Ц проговорил он, лежа на спине и глядя в окно, из которого ни
чего не было видно, ожидая сна, который еще неизвестно, придет или нет, на ч
то ему было, впрочем, абсолютно наплевать. Ничего не видно, а впереди длинн
ая-предлинная человеческая жизнь. Трижды два десятка и еще десять лет вл
ачить по миру упрямое тело, ублажая его ненасытную утробу.
Трижды два десятка и еще десять Ц так сказано в Библии
Трижды два десятка и
еще десять Ц так сказано в Библии. Ц Ср.: «Дней лет наших Ц семьдес
ят лет» (Пс., 89, 10).
. Семьдесят лет. А ему всего только двадцать шесть. Чуть побольше одн
ой трети. Проклятье.


ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

1

Хорес Бенбоу в чистой нескладной гимнастерке, которая лишь подчеркивал
а производимое им впечатление неуловимой утонченной ущербности, нагру
женный невероятным количеством ранцев, вещевых мешков и бумажных пакет
ов, сошел с поезда два тридцать. Сквозь густую толпу входящих и выходящих
пассажиров до него донесся чей-то голос, который звал его по имени, и его р
ассеянный взгляд, словно лунатик, лавирующий в уличной давке, стал блужд
ать по скоплению лиц. «Хелло, хелло», Ц пробормотал он, выбрался из толпы,
сложил на краю платформы все свои мешки и пакеты и устремился вдоль сост
ава к багажному вагону.
Ц Хорес! Ц снова крикнула бежавшая вдогонку за ним Нарцисса.
Дежурный по станции вышел из своей конторы, остановил его, удержал, как но
ровистого породистого копя, пожал ему руку, и только благодаря этому сес
тра смогла его догнать. Он обернулся на ее голос, собрался с мыслями, схват
ил ее на руки, поднял так, что ее ноги оторвались от земли, и поцеловал в губ
ы.
Ц Милая старушка Нарси, Ц сказал он, еще раз целуя сестру, потом постави
л ее на землю и, как ребенок, стал гладить ее по лицу. Ц Милая старушка Нарс
и, Ц твердил он, касаясь ее лица тонкими узкими ладонями и глядя на нее та
к пристально, как будто хотел глазами вобрать в себя ее неизменную безмя
тежность. Ц Милая старушка Нарси, Ц повторял он снова и снова, продолжа
я гладить ее лицо и совершенно забыв об окружающем.
Ц Куда ты шел? Ц вернул его к действительности голос Нарциссы.
Он отпустил сестру, помчался вперед, и она бросилась вслед за ним к багажн
ому вагону, где проводник и носильщик принимали чемоданы и ящики, которы
е подавал им из дверей служащий багажного отделения.
Ц Разве нельзя потом прислать за вещами? Ц спросила Нарцисса.
Но Хорес стоял, пристально вглядываясь в глубину вагона и снова позабыв
об ее присутствии. Оба негра вернулись обратно, и он отошел в сторону, все
еще заглядывая в вагон и по-птичьи вытягивая шею.
Ц Давай пошлем кого-нибудь за вещами, Ц снова предложила ему сестра.
Ц Что? Ах, да. Я следил за ними на каждой пересадке, Ц сообщил он, совершен
но забыв, о чем она говорила. Ц Будет ужасно, если у самого дома что-нибудь
пропадет.
Негры подняли сундук и снова ушли, и он опять шагнул вперед и уставился вн
утрь вагона.
Ц Между прочим, так уже и случилось Ц в М. какой-то служащий забыл погруз
ить его на поезд… ага, вот он, Ц перебил он самого себя и, по местному обыча
ю назвав служащего капитаном, в ужасе возопил: Ц Эй, капитан, нельзя ли по
легче! Тут стекло! Ц когда тот принялся с грохотом выталкивать из дверей
какой-то заграничный ящик, на котором по трафарету был выведен адрес вои
нской части.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики