ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Драммонд воспользовался временем, привязал поводья двух мулов к луке седла третьего, сел в седло и отправился в путь.
Он проехал мимо орудий, миновал солдат, которые стояли и смотрели на него, и тут к нему бросились майор Нару, лейтенант Сингх и сержант.
Драммонд не успел проехать последнюю позицию, где стояло орудие, как майор Нару нагнал его и схватил под уздцы его мула.
– Я не могу позволить вам сделать это, мистер Драммонд!
– Тогда вам придется стрелять, – холодно возразил Драммонд. – Это единственный способ остановить меня.
Он выдернул поводья из рук майора, ударил пятками мула под бока и послал его вперед. Достигнув вершины маленького холма, он обернулся назад и увидел, что майор Нару все еще стоит перед орудием, а лейтенант Сингх бежит к командному пункту.
* * *
Снежные облака нависали над зубчатыми пиками гор, и как только мулы начали подъем в горы, упали первые хлопья снега.
Драммонд более не ощущал усталости, но у него в голове как-то странно шумело, может быть, от выпитого бренди. Он был один в этом белом великолепии и шел вверх по двойному следу, который они оставили с Хамидом, спускаясь сюда.
Он подгонял мулов как только мог, к снежным пикам, а снег все падал и падал. Спустя час Драммонд выехал из ущелья и начал подниматься по последнему склону перед плато.
* * *
С тех самых пор, когда Драммонд вышел из ущелья, за ним наблюдал сержант Нг, сидевший на краю плато за скалами.
Как только Драммонд несколько приблизился, сержант побежал вниз, в лощину, где полковник Чанг стоял возле лошадей рядом с хижиной.
Чанг выглядел очень усталым, обмороженная кожа лица плотно обтягивала скулы.
– Какой-то человек, один, идет сюда, до него три мили, – доложил сержант Нг.
– Убери лошадей в дом, – приказал Чанг и направился к краю плато.
Он смотрел на Драммонда целую минуту, не испытывая никаких чувств. Он проиграл окончательно и бесповоротно. В Пекине он еще почувствует последствия этого, но сейчас он по крайней мере посчитается со своим врагом.
Он сбежал вниз, в лощину, и зашел в хижину. Лошади сбились в дальнем углу и ели сено, которое им бросили. Отец Керриган сидел по ту сторону от огня. Джанет стояла возле него, а Нг дежурил возле двери.
– Это Драммонд, – сказал Чанг. – Я жду его здесь. Ты спрячешься в скалах наверху и дашь ему проехать, прежде чем действовать.
– Вы хотите взять его живым? – спокойно спросил Нг.
– Любой ценой.
Нг вышел, прикрыв за собой дверь, а Чанг достал револьвер и вежливо улыбнулся Джанет и отцу Керригану.
– Вам, надеюсь, не нужно объяснять, что будет, если вы хоть пикнете?
Драммонд перевалил через край плато и остановил мулов. Перед ним предстала мирная картина. Хижина стояла в лощине, сквозь мягко падающий снег поднимался кверху дымок. Драммонд на всякий случай снял винтовку и положил ее перед собой поперек седла.
Он снова погрузил пятки в бока мула и двинулся вперед, в лощину. Он был уже примерно на полпути к хижине, как в ней возникла возня, а потом дверь распахнулась настежь и выбежала Джанет.
– Назад, Джек! – кричала она. – Назад!
Драммонд быстро освободился от двух запасных мулов и сильно дернул за повод своего мула, чтобы повернуть его назад. И тут сержант Нг вышел из укрытия с автоматом в руках.
Сержант дал предупредительную очередь в воздух. Мул Драммонда взвился на дыбы и сбросил его через круп в снег.
Он встал на колени в глубоком снегу, винтовка, которую он не выпустил при падении, была наготове. Три мула крутились перед ним. Сержант Нг пытался отыскать такое положение, чтобы увидеть его. Драммонд выстрелил дважды, и китаец кувырком полетел под скалы.
Когда мулы убежали куда-то за хижину, Драммонд обернулся и увидел Джанет, стоящую на одном колене, Чанг держал ее за волосы, приставив к шее револьвер.
Драммонд выступил вперед, опустив винтовку к бедру, и остановился в ярде или двух от них.
– Отпусти ее и старика, Чанг, бери меня. Я же представляю настоящую ценность, большую, чем ты думаешь.
– Не будем торговаться, Джек, надо уметь проигрывать.
Чанг говорил так же мягко, как и всегда, но он был непреклонен. После того как Чанг взвел курок револьвера, Драммонд отбросил винтовку далеко в снег.
– Вот так-то лучше.
Как только Чанг отпустил Джанет, она тут же бросилась в объятия к Драммонду. Он крепко прижал ее к себе.
– Отец Керриган жив?
Она кивнула:
– А Керим и Али?
– Мы удачно достигли границы, но индийская армия имеет строгий приказ не пересекать границу. Мне пришлось сделать это одному.
– Как мне повезло, – сказал Чанг и оторвал Джанет от Драммонда. – Ты доставил мне много хлопот, Джек. Я хотел еще ночью пойти за тобой из монастыря Ладонг-Гомпа, но помешала метель. Пришлось вернуться обратно. Мы тут вдвоем с сержантом. Я понимал, что опоздал, и все-таки пришел сюда. Иначе я не могу!
– Отец Керриган и девушка тебе совсем не нужны. Отпусти их. Я не буду больше доставлять тебе неприятностей.
– В Пекине очень хотят тебя видеть, Джек, – сказал Чанг. – Они знают про ту работу, которую ты делал для Фергюсона. И когда ты сядешь на скамью подсудимых, эти двое будут сидеть рядом с тобой, я лично проконтролирую.
Драммонд покачал головой:
– Нет, это ты сам сядешь на эту скамью, полковник. Ты же упустил молодого хана, помнишь?
Что-то сверкнуло в глазах Чанга, он оттолкнул девушку и выхватил револьвер. Драммонд приготовился прыгнуть, прекрасно понимая, что уже опоздал.
Чанг глубоко вздохнул и покачал головой.
– О нет, Джек, все будет не так легко, это я тебе обещаю!
Вдруг откуда-то ворвались храпящие лошади, и знакомый голос закричал:
– Руки вверх, Чанг!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики