ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 




Глава 15

– Оправится он? – встревоженно спросил Бэйрек, склоняясь над Дерником. Кузнец еще не приходил в сознание, и тетя Пол осматривала большой, в пол-лица, красный след от удара.
– Ничего страшного, – отвечала она срывающемся от усталости голосом.
Гарион сидел рядом, обхватив голову руками. Он чувствовал себя так, словно из него выкачали всю силу.
За грудой быстро догорающих углей Силк с Хеттаром силились стащить с Мендореллена доспехи. Огромная вмятина, идущая от плеча до бедра, говорила о силе удара Грула. Из-за неё ремешки, которыми крепились наплечники, так натянулись, что их никак не удавалось расстегнуть.
– Думаю, придется нам их разрезать, – сказал Силк.
– Молю тебя, принц Келдар, этого не делать, – сказал Мендореллен. Он морщился всякий раз, как они тянули ремешки. – Ремни эти премного важны, а заменить их весьма сложно.
– Этот вроде расстегивается, – фыркнул Хеттар, нажимая на пряжку с коротеньким железным шпеньком. Пряжка вдруг расстегнулась, и гнутый нагрудник, распрямляясь, зазвенел, как колокол.
– Теперь и я могу, – сказал Силк, быстро расстегивая другую пряжку.
Мендореллен облегченно вздохнул, когда они стащили с него погнутый нагрудник. Он еще раз глубоко вздохнул и тут же снова сморщился.
– Здесь больно? – спросил Силк, осторожно ощупывая правый бок рыцаря. Мендореллен вскрикнул от боли, лицо его заметно побелело. – Боюсь, у тебя сломано несколько ребер, друг мой ясный, – сказал ему Силк. – Показался бы ты Полгаре.
– Сейчас, – сказал Мендореллен. – Мой конь?
– С ним все в порядке, – сказал Хеттар. – Растянуто сухожилие на правой передней ноге, больше ничего. Мендореллен облегченно вздохнул:
– Я за него боялся.
– Я за нас всех боялся, – сказал Силк. – Крупноват попался соперничек, насилу одолели.
– И все же хороший был бой, – заметил Хеттар.
Силк поглядел на него с отвращением, потом поднял глаза к стремительно несущимся по небу тучам. Перепрыгнув через догорающие угли, он подошел к Белгарату. Старик сидел, уставясь на черную воду.
– Надо нам отсюда уходить, Белгарат, – сказал он. – Погода снова портится, и мы окоченеем до смерти, если останемся на ночь у реки.
– Отстань, – бросил Белгарат, глядя на реку.
– Полгара? – Силк повернулся к ней.
– Отойди от него пока, – сказала она. – Найди недоступное ветру место, где мы могли бы переждать несколько дней.
– Я с тобой, – вызвался Бэйрек и заковылял к лошади.
– Сиди, – твердо сказала тетя Пол. – Ты скрипишь, как фургон, у которого сломалась ось. Я хочу посмотреть твою ногу, пока ты себя окончательно не искалечил.
– Я знаю место, – сказала Се'Недра, вставая и кутаясь в плащ. – Я видела его, когда мы проезжали по реке. Я покажу.
Силк вопросительно взглянул на тетю Пол.
– Езжайте, – сказала она. – Это уже не опасно. Никто не будет жить в одной долине с элдраком. Силк засмеялся.
– Почему бы, интересно? Едем, принцесса.
Они сели на коней и поехали по заснеженной долине.
– Не пора ли Дернику очнуться? – спросил Гарион у своей тетки.
– Пусть спит, – устало отвечала она. – Он проснется с жуткой головной болью.
– Тетя Пол…
– Да?
– Кто был другой волк?
– Моя мать – Полидра.
– А разве она не…
– Да. Это был её дух.
– Ты можешь это? – Гарион едва не онемел.
– Одна – нет, – сказала она. – С твоей помощью – да.
– Это потому мне так… – Ему трудно было даже говорить.
– Потребовались все силы, какие мы могли с тобой вместе собрать. Не спрашивай сейчас много, Гарион. Я очень устала, и у меня еще много дел.
– А что с дедушкой?
– Это пройдет. Мендореллен, иди сюда. Рыцарь переступил через угли и подошел к ней, держась рукою за грудь.
– Тебе придется снять рубашку, – сказала она. – И, пожалуйста, сядь.
Через полчаса Силк и принцесса вернулись.
– Хорошее место, – сообщил Силк. – Густая роща в маленькой расщелине. Вода, укрытие – все, что нужно. Кто-нибудь ранен серьезно?
– Все заживет, – сказала тетя Пол, втирая бальзам в волосатую ногу Бэйрека
– Нельзя ли побыстрее, Полгара? – спросил Бэйрек. – Холодновато стоять полуодетым.
– Не будь как маленький, – безжалостно отвечала она.
Расщелина, которую показали им Силк и Се'Недра, находилась чуть выше по реке. Из неё вытекал маленький резвый ручеек, внутри она сплошь заросла худосочными сосенками. Они проехали несколько сот ярдов по ручью и оказались на небольшой, окруженной соснами полянке. Сосны почти смыкались над ней кронами.
– Хорошее место, – одобрил Хеттар, осматриваясь. – Как вы его нашли?
– Это она нашла. – Силк кивнул на Се'Недру.
– Деревья сказали мне, – отвечала она. – Молодые сосны столько лепечут. – Она задумчиво оглядела полянку. – Костер разложим здесь, – решила она, указывая на берег ручья в дальнем конце поляны, – а палатки поставим под деревьями за ним. Вам придется навалить вокруг костра камней и убрать с земли вокруг все сучья. Деревья очень боятся огня. Они обещают закрыть нас от ветра, но только если мы будем строго следить за огнем. Я им пообещала.
На ястребином лице Хеттара мелькнула легкая усмешка
– Я серьезно, – сказала она, топая ножкой.
– Конечно, ваше высочество, – отвечал он с поклоном.
Поскольку все остальные не могли заниматься устройством лагеря, ставить палатки и разводить костер пришлось Силку и Хеттару. Се'Недра распоряжалась ими, как маленький генерал, командуя звонким твердым голосом. Она пришла в полный восторг.
Гарион был уверен, что это оптический обман, но деревья почти явственно отшатнулись, когда костер только развели, а потом опять сомкнулись над полянкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики