ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Все небо, в сущности, изобиловало странностями, из-за чего оно
казалось сейчас более интересным, чем земля Ксанта.
Ц Что это за зверюга с длинной шеей? Ц спросил Бинк.
Ц Мифологическая зоология Ц не моя специальность, Ц ответил Честер.
Ц Но как мне кажется, это Ц манденийский монстр, называемый «гафф». Ц Ч
естер на мгновение задумался. Ц Нет, он не так называется! Графф... Нет. Это
... Жираф! Точно! Длинная шея нужна ему для того, чтобы держать голову подаль
ше от враждебной наземной магии, или что-то в этом роде. Насколько мне изв
естно, самой странной его особенностью является то, что, несмотря на таку
ю длинную шею, животное лишено голоса.
Ц И верно, странная магия! Ц согласился Бинк.
Ц Странная немагия. Мандении явно пошла бы на пользу разумная порция до
брой магии.
Теперь, когда показались все остальные звезды, небо тесно заполнилось жи
вотными. На самом краю небосвода виднелись Краб, бескрылый Бык и настоящ
ий одноголовый Пес. Но больше всего было птиц Ц от полузнакомых, вроде Фе
никса и Райской Птицы, до целой стаи совсем странных, таких как Журавль, Ту
кан, Орел, Голубь, Павлин и Ворон. Были на небе и люди Ц мужчины, дети и неск
олько привлекательных молодых женщин.
Они снова напомнили Бинку о Хэмели. Чем дольше он оставался вдали от нее, т
ем больше ему ее не хватало. Ну и что с того, что сейчас жена пребывает в фаз
е уродины?! Всегда ведь затем наступает и фаза красавицы...
Ц Смотри Ц вон река Эридан! Ц воскликнул Честер.
Бинк отыскал реку. Она текла через половину неба, извиваясь от ног Велика
на до... Но где она кончалась, Бинк найти не мог. Куда течет небесная река? С н
ей были неразрывно связаны все виды рыб, и одна из них...
Ц Что это? Ц вырвалось у Бинка.
Ц Легендарный манденийский Кит, Ц отозвался Честер. Ц Я счастлив, что
в нашей стране не встречаются подобные монстры.
Бинк тоже был счастлив. Он снова проследил взглядом всю реку, отыскивая е
е устье. Она растекалась все шире, становилась все более прозрачной и... ус
кользала от его взора. И тут он заметил маленькую ящерицу.
Ц Хамелеон! Ц вскричал он.
И едва он произнес это имя, как Ящерица изменилась, превратившись в Хамел
еона-человека, которого он знал и любил: в его жену. Она взглянула на него и
з самых дальних глубин неба, и рот ее приоткрылся. «Бинк-Бинк, Ц словно го
ворила она. Ц Иди, Бинк, ко мне...» Он тут же вскочил, едва не ударившись голо
вой о кость.
Ц Иду! Ц радостно закричал он. В самом деле! Зачем же он покинул ее?
И тут небесный Кентавр наконец пустил Стрелу. Она вспыхнула в полете, про
чертив через все небо светящуюся линию. И вот она нависла над ними, став пу
гающе большой и близкой, словно вылетела прямо из неба, и с треском вонзил
ась в дерево неподалеку. То оказалось собачье дерево; оно взвизгнуло от б
оли, зарычало и яростно оскалило нижние, похожие на зубы, внутренние ветк
и. Через секунду от стрелы остались одни щепки.
Бинк взглянул на Честера, но в темноте не мог рассмотреть выражения его л
ица. А ведь эта небесная Стрела Ц падающая звезда Ц ударила в настоящее
дерево совсем рядом с ними!
Ц А что, если Кентавр стрелял в нас ?
Ц Если это не так, то он проявил преступную небрежность, Ц хмуро ответи
л Честер. Ц А если целился в нас, то оказался весьма скверным стрелком. Эт
о Ц дурной пример, бросающий тень на репутацию всех кентавров. Я напомню
ему, как нужно стрелять.
Честер поднялся, высокий и величественный, его силуэт четко вырисовывал
ся на фоне искрящегося звездами неба. Он наложил на лук свою стрелу, натян
ул тетиву со всей своей прославленной силой и выпустил вверх.
Она помчалась все выше и выше, и, несмотря на ночь, ее хорошо было видно. Она
вознеслась на невозможную высоту, прямо к вершине ночного купола, к созв
ездию Кентавра.
Бинку было известно, что никакая материальная стрела не способна порази
ть звезду или комбинацию звезд. В конце концов, созвездия Ц всего лишь во
ображаемые картинки или линии, мысленно протянутые между звездами. И все
же...
Стрела Честера вонзилась в бок небесного Кентавра Он подпрыгнул от неож
иданной боли. Из его рта выкатились две кометы и метеорит. Какое мощное во
склицание!
Ц Ах вот как! Тебе мало, вакуумная башка! Ц И Честер снова полез в колчан.

Небесный Кентавр протянул руку и вырвал из своего бока стрелу Честера. К
огда он осмотрел рану, из его рта вылетела и взорвалась сверхновая. На мес
те раны пульсировало несколько тусклых звезд. Кентавр вырвал из Лебедя г
орсть мягких нежных перьев и протер ими рану. Теперь зашипел ощипанный Л
ебедь, выбросив из клюва струйку метеоров, но напасть на Кентавра птица н
е осмелилась.
Небесный Кентавр схватил раздвижную трубу, называемую Телескопом, и при
ставил ее к глазу. Магия этой Трубы позволила ему видеть дальше обычного.

Ц ........! Ц выкрикнул он грязное оскорбление, глядя на того, кто пустил в нег
о стрелу.
Ц Я здесь, копытоголовый! Ц заорал Честер я выпустил в него еще одну стр
елу. Ц Спускайся вниз и сражайся, как кентавр!
Ц Э-э, я не стал бы... Ц предупредил Бинк.
Созвездие, казалось, услышало вызов. Кентавр пошарил Телескопом и направ
ил его на лагерь путников. Из его рта выкатилась зловещая планета, опояса
нная кольцами.
Ц Правильно Ц здесь я, придурок! Ц гремел Честер. Ц Спустись и докажи,
что ты достоин своего имени!
Достоин имени «придурок»? Бинку это вовсе не понравилось. Но он не в силах
был остановить Честера.
Небесный Кентавр положил на лук еще одну Стрелу. То же сделал и Честер. Нек
оторое время они смотрели друг на друга, нацелив луки, словно выжидал, кто
осмелится выстрелить первым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики