ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Предположим, обитатели замка видят, что прекрасная девица бежит к замку, по всей видимости, от кого-то спасаясь. Они спешат ей на помощь и…— Добрый Волшебник не дал бы демонам себя обмануть, — возразил Эхс. — Он же все знает.— Согласна, — вздохнула Чекс.— Ну что ж, давайте соберемся с силами и посмотрим, что там дальше.Они заглянули в кладовую. Там на полках стояли в ряд маленькие склянки, все тщательно закупоренные. На полу не заметно никаких осколков, то есть никто, по полкам не шарил и склянок не разбивал. Значит, и в этом помещении все было как всегда.И тут они подошли еще к какой-то двери. Дверь была заперта. Чекс заглянула внутрь через маленькое зарешеченное окошечко. «Идет», — кратко произнесла она.— Кто идет? — с испугом спросил Эхс.— Какой-то опыт… — и Чекс снова прильнула к окошечку. — На огне стоит.., какая-то штуковина, вроде кастрюли.., и она кипит.., так что пар стелется по полу.— Поставили что-нибудь вариться и забыли выключить, — предположил Эхс.— А выключить не помешает, — заметила кентаврица, — не то все выкипит.И тут копуша понюхал воздух.— Офторожно! Пахнет вроде.., похоже…Фраза осталась незавершенной.— На что похоже? — спросила Чекс.— Что похоже? — в свою очередь спросил копуша.— Запах на что, спрашиваю, похож?— Какой запах? Чего?— Да из кастрюли! — рассердилась Чекс.— Кафтрюли?— Ну запах, который ты только что унюхал! Ты что, забыл?— Я.., забыл, — смущенно произнес копуша. — А что я тут делаю?— Копуша, что с тобой? Сейчас не время для шуток!— Для чего?— А, я понял! — воскликнул вдруг Эхс. — Забудочная амброзия! Копуша лучше нас улавливает запахи и ростом он ниже нас, то есть ближе к полу.Пар там, в комнате, стелется и выползает из-под двери. И копуша первым его уню…— Чего стоишь! — вдруг закричала Чекс. — Бежим отсюда!— Скорей, копуша! — заторопился Эхс. — Поднимаемся!— Зачем? — спросил копуша.— Наверх! Быстрее! Пока пар не захватил всех нас!— А ты кто?— Он прямо на глазах все забывает! — испуганно вскричала Чекс, — Надо его вытащить.— Мы твои друзья! — торопливо пояснил Эхс. — Давай наверх, с нами!Копуша помедлил, но, очевидно, не вспомнив ничего «против», бросился вдогонку за ними. Они бежали, с грохотом запирая одну дверь за другой, а под последнюю, чтобы пар не просочился, затолкали обрывки материи, найденной в швейной комнате.— Теперь понятно, что… — Чекс перевела дыхание, — ..что случилось с Хамфри и с его домашними. Это варево начало дымиться, и они потеряли память.— Не думаю, — покачал головой Эхс. — Волшебник был наверху, а пар стелется по низу. К тому же, пар только сейчас начал выползать из-под двери, и значит накануне даже там, внизу, не было никакой опасности.— Верно, — кивнула Чекс, — согласна. Получается, кипящая кастрюля — это.., следствие, а не причина исчезновения Доброго Волшебника. И мы поступим благородно, если выключим под ней огонь!Никто не возражал, что это надо сделать. Но как?— Может, в замке есть какое-нибудь зелье? — предположил Эхс. — Посыпем им пол в подвале, и пар потеряет свою силу. Давайте посмотрим Книгу Ответов.Они поднялись в кабинет и принялись листать страницы.— Под какой буквой будем искать? — спросил Эхс, переворачивая древние страницы.— Ну, наверное, на П — память, — предложила Чекс.Но на П Эхс ничего не нашел и начал растерянно листать дальше, пока…— Не П, а М! — радостно воскликнул он. — Вот, смотри: «М», memento, а в скобках — «помни».Точно, «магия для memento»! Ого, сколько тут всего понаписано… Ничего непонятно.— Непонятно?— Ну да… Вот, послушай: «к памяти относящееся увеличение магии образующих…» Ну, что это значит?— Действительно, сложновато, — согласилась Чекс. — Только Доброму Волшебнику это понятно.На то он и волшебник.— Но у нас нет времени. Нам нужно то, что мы можем понять, и прямо сейчас.— Да, нам нужно озарение, — согласилась Чекс.— Я в магии мало фмыфлю, — отозвался копуша, очевидно, уже начавший выходить из-под власти паров амнезии амброзии, — но мне кажетфя, что ефть такое дерево, которое меняет магичефкие поля.— Магические поля? — недоуменно покрутил головой Эхс.— Ну, что ефть, того нет, и наоборот.— А, понятно: что есть, того нет… — повторила Чекс.— ..И наоборот, — завершил Эхс. — Не знаю…— Может я ошибаюфь, но кажетфя это называетфя наоборот-нов дерево, — добавил копуша.— Наоборотное дерево! — воскликнули вместе Чекс и Эхс. — Так и есть! — добавил кто-то из них.И они помчались на кухню, где принялись обыскивать полки и шкафчики.— Наше-е-л! — крикнул Эхс, отворив буфетную дверцу. — Вот оно! Горгона наверняка, когда готовит, пользуется этим деревом — ну, чтобы еда не превращалась в камень.И Эхс отломил от куска одну щепку.— А ты уверен, что это то самое дерево? — засомневалась Чекс.— Давай проверим, — предложил Эхс и отошел к стене. — Приближайся ко мне. Если это наоборотное дерево, то моя магия…— Я поняла, — сказала кентаврица и направилась прямо на него.Эхс поднял щепку. «Нет», — выдохнул он, когда Чекс оказалась совсем близко… Но кентаврица не остановилась и всей своей грудью прижала Эхса к стенке.— Ой, прости, — смущенно произнесла она. — Я нечаянно.— Вот видишь, — тоже, как-то потупившись, пробормотал Эхс, — я сказал, а ты все равно приблизилась.— Значит, это и в самом деле наоборот-нов дерево! — обрадовалась кентаврица.Они поспешили к двери, ведущей в подвал, и отворили ее, но тут что-то их остановило.— Щепку надо бросать прямо в кастрюлю, — сказала Чекс. — Но если мы подойдем ближе, то все забудем.— Не вфе, — возразил копуша. — Кто держит в руке дерево…— Того забвение не берет! — понял Эхс. — Тогда я и брошу щепку!И Эхс помчался вниз, держа щепку перед собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики