ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Мне хотелось, чтобы они отвезли меня к ней, и я все приставала и доставала их.
— Кого это «их»?
— Чарли и его сыновей. Близнецов. Так вот, думаю, им надоели мои приступы раздражения, и они пообещали отвезти меня на кладбище, чтобы я смогла навестить ее могилу. Приняв это за чистую монету, я какое-то время была счастлива. «Вот куда мы едем, — думала я, — и очень скоро мне удастся с ней повидаться». И однажды ночью они меня будят. И действительно — мы на кладбище, где-то в сельской местности. А место было просто ужасное — такое впечатление, словно никто не приходил туда уже многие годы. Все заросшее травой и кустарником, поваленные надгробья. А они водят меня в темноте, притворяясь, будто никак не припомнят, где же могила мамы. Но ее там никогда и не бывало. Все это был обман — просто они хотели проучить меня.
— Да что же это за ублюдки?… — пробормотал Кит.
— Меня стал разбирать настоящий страх, понимаете? Место жуткое. И вели они себя странно: смеялись и все такое, постоянно ставили мне подножки. А один раз я даже завалилась на чью-то могилу и… — Она энергично замотала головой. После непродолжительной паузы Анжела продолжала: — Закончилось это тем, что меня привязали к дереву посреди кладбища и оставили там. Бросили и укатили. И не приезжали всю ночь. Вернулись только утром, и я запомнила, как Чарли… ну, в общем, отвязывая меня, смеялся. И еще говорил: «Надеюсь, ты мило пообщалась со своей мамочкой?» Во всяком случае, после той ночи я больше не заикалась о ней…
Все сидели, молча глядя на Анжелу. Наконец, Глен буркнул:
— Господи!
С выражением отвращения на лице Лана промолвила:
— И ты выросла с выродками, способными на такое?
— Да, это были просто душки.
— Боже, какой ужас!
— Что ж, теперь-то я знаю, что случилось с мамой. Машину ту они выдумали и… — Подняв голову, она пристально посмотрела на склон горы, где находилась шахта. — Кто-нибудь пойдет со мной?
— Конечно, — ответил Говард.
— Мы все пойдем, — заверила ее Лана.
Кит и Глен закивали.
Анжела встала и направилась к своему рюкзаку. Другие последовали за ней и стали вокруг нее, пока она снимала спальный мешок и открывала рюкзак. Затем начала вынимать одежду, снаряжение и свою долю припасов.
Никто не задавал вопросов, никто не комментировал.
В полном молчании все разбирали выложенные вещи и рассовывали по своим рюкзакам.
— Вот и все, — наконец заявила Анжела. Говард заглянул в ее рюкзак: на дне остался маленький плюшевый котенок.
— Ты не будешь?…
— Это Пушок. Он не занимает много места. Это у меня осталось от мамы и… я не знаю… думаю, мне хочется оставить его там.
Анжела закрыла клапан, подняла свой почти пустой рюкзак, вскинула его на спину и просунула руки в лямки.
— Давайте оставим здесь все, кроме фонарей, — распорядилась Лана.
— А это, — Кит поднял вверх руку с топориком. — На случай появления Губи.
— Давайте с этим покончим, — бросил Глен.
— Эй, ребята!
Все обернулись к Анжеле. Нахмурившись и прикусив нижнюю губу, она поглядела на Говарда, затем перевела взгляд на Глена, затем на Кита и, наконец, взглянула на Лану и срывающимся от волнения голосом произнесла:
— Какие вы все замечательные.
— Да брось ты, — смутился Кит.
— Нет, нет, замечательные. И мама обещала, что мы завтра найдем клад. И так оно и будет.
Глава 28
— Может, хоть волосы отпустишь? — спросила Кори. — У меня начинает болеть голова.
— Ты убежишь, — ответил незнакомец.
— Здесь? Ты шутишь? — Этот участок тропы был настолько узким, что, попытайся она бежать, наверняка сорвалась бы в пропасть. — К тому же куда? Все равно догонишь, так ведь? Так что не буду и пробовать. Обещаю.
— Ты можешь спрыгнуть.
— Я не собираюсь никуда прыгать, — заверила она.
Но волосы он не выпустил, так что Кори оставила эту тему.
Еще раньше — теперь, казалось, прошло уже много часов — она решила ни в чем ему не перечить. Слишком сильный и ловкий. К тому же, видимо, не в своем уме. Разгневавшись, мог убить ее в мгновение ока голыми руками. Или зарубить мачете, которое подобрал после того, как вытащил ее из озера.
Кори была почти абсолютно уверена в том, что он намерен оставить ее в живых. Да он, черт возьми, сам это сказал. И как только она прекратила сопротивляться, тут же перестал делать ей больно. И, если не считать руки, державшей ее за волосы, к ней больше не прикасался. Конечно, это раздражало и было источником затянувшейся боли, но особенно не могло повредить ей.
Страдали лишь ноги. От ходьбы.
— Куда ты меня ведешь? — Это был ее первый вопрос, когда он только начал уводить ее в сторону от лагеря.
— В горы.
— Одеться-то я хоть могу, ладно?
— Ты слишком красивая для одежды.
— Но солнце меня изжарит.
— Солнце пойдет тебе на пользу. Ты станешь такой же золотистой, как я.
— Хотя бы позволь надеть ботинки. А то угроблю ноги.
— Они станут такими же сильными, как мои.
— Пожалуйста.
— Не ной. И крепись.
Хочет, чтобы я была такой, как он. Хорошо. Возможно, это означает, что не причинит мне боли, если не выкину какой-нибудь фортель. Он ищет общества. Партнера. А я подхожу на эту роль. Я справлюсь с этим. Если поведу себя умно.
Кори попыталась обернуться, чтобы в последний раз взглянуть на Чеда, но гигант так вывернул ее волосы, что смотреть можно было только вперед. Когда они шли по берегу, она молилась Богу, чтобы Чед пришел ей на помощь. А потом надеялась, что он этого не сделает.
Что просто будет жив. Будь жив, но оставайся на своем месте! Не иди за нами. Он наверняка убьет тебя.
Со мной все будет в порядке.
Со мной все будет в порядке, пока он не надумает меня трахнуть.
Он мог бы сделать это уже сейчас, но почему-то не торопится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114
— Кого это «их»?
— Чарли и его сыновей. Близнецов. Так вот, думаю, им надоели мои приступы раздражения, и они пообещали отвезти меня на кладбище, чтобы я смогла навестить ее могилу. Приняв это за чистую монету, я какое-то время была счастлива. «Вот куда мы едем, — думала я, — и очень скоро мне удастся с ней повидаться». И однажды ночью они меня будят. И действительно — мы на кладбище, где-то в сельской местности. А место было просто ужасное — такое впечатление, словно никто не приходил туда уже многие годы. Все заросшее травой и кустарником, поваленные надгробья. А они водят меня в темноте, притворяясь, будто никак не припомнят, где же могила мамы. Но ее там никогда и не бывало. Все это был обман — просто они хотели проучить меня.
— Да что же это за ублюдки?… — пробормотал Кит.
— Меня стал разбирать настоящий страх, понимаете? Место жуткое. И вели они себя странно: смеялись и все такое, постоянно ставили мне подножки. А один раз я даже завалилась на чью-то могилу и… — Она энергично замотала головой. После непродолжительной паузы Анжела продолжала: — Закончилось это тем, что меня привязали к дереву посреди кладбища и оставили там. Бросили и укатили. И не приезжали всю ночь. Вернулись только утром, и я запомнила, как Чарли… ну, в общем, отвязывая меня, смеялся. И еще говорил: «Надеюсь, ты мило пообщалась со своей мамочкой?» Во всяком случае, после той ночи я больше не заикалась о ней…
Все сидели, молча глядя на Анжелу. Наконец, Глен буркнул:
— Господи!
С выражением отвращения на лице Лана промолвила:
— И ты выросла с выродками, способными на такое?
— Да, это были просто душки.
— Боже, какой ужас!
— Что ж, теперь-то я знаю, что случилось с мамой. Машину ту они выдумали и… — Подняв голову, она пристально посмотрела на склон горы, где находилась шахта. — Кто-нибудь пойдет со мной?
— Конечно, — ответил Говард.
— Мы все пойдем, — заверила ее Лана.
Кит и Глен закивали.
Анжела встала и направилась к своему рюкзаку. Другие последовали за ней и стали вокруг нее, пока она снимала спальный мешок и открывала рюкзак. Затем начала вынимать одежду, снаряжение и свою долю припасов.
Никто не задавал вопросов, никто не комментировал.
В полном молчании все разбирали выложенные вещи и рассовывали по своим рюкзакам.
— Вот и все, — наконец заявила Анжела. Говард заглянул в ее рюкзак: на дне остался маленький плюшевый котенок.
— Ты не будешь?…
— Это Пушок. Он не занимает много места. Это у меня осталось от мамы и… я не знаю… думаю, мне хочется оставить его там.
Анжела закрыла клапан, подняла свой почти пустой рюкзак, вскинула его на спину и просунула руки в лямки.
— Давайте оставим здесь все, кроме фонарей, — распорядилась Лана.
— А это, — Кит поднял вверх руку с топориком. — На случай появления Губи.
— Давайте с этим покончим, — бросил Глен.
— Эй, ребята!
Все обернулись к Анжеле. Нахмурившись и прикусив нижнюю губу, она поглядела на Говарда, затем перевела взгляд на Глена, затем на Кита и, наконец, взглянула на Лану и срывающимся от волнения голосом произнесла:
— Какие вы все замечательные.
— Да брось ты, — смутился Кит.
— Нет, нет, замечательные. И мама обещала, что мы завтра найдем клад. И так оно и будет.
Глава 28
— Может, хоть волосы отпустишь? — спросила Кори. — У меня начинает болеть голова.
— Ты убежишь, — ответил незнакомец.
— Здесь? Ты шутишь? — Этот участок тропы был настолько узким, что, попытайся она бежать, наверняка сорвалась бы в пропасть. — К тому же куда? Все равно догонишь, так ведь? Так что не буду и пробовать. Обещаю.
— Ты можешь спрыгнуть.
— Я не собираюсь никуда прыгать, — заверила она.
Но волосы он не выпустил, так что Кори оставила эту тему.
Еще раньше — теперь, казалось, прошло уже много часов — она решила ни в чем ему не перечить. Слишком сильный и ловкий. К тому же, видимо, не в своем уме. Разгневавшись, мог убить ее в мгновение ока голыми руками. Или зарубить мачете, которое подобрал после того, как вытащил ее из озера.
Кори была почти абсолютно уверена в том, что он намерен оставить ее в живых. Да он, черт возьми, сам это сказал. И как только она прекратила сопротивляться, тут же перестал делать ей больно. И, если не считать руки, державшей ее за волосы, к ней больше не прикасался. Конечно, это раздражало и было источником затянувшейся боли, но особенно не могло повредить ей.
Страдали лишь ноги. От ходьбы.
— Куда ты меня ведешь? — Это был ее первый вопрос, когда он только начал уводить ее в сторону от лагеря.
— В горы.
— Одеться-то я хоть могу, ладно?
— Ты слишком красивая для одежды.
— Но солнце меня изжарит.
— Солнце пойдет тебе на пользу. Ты станешь такой же золотистой, как я.
— Хотя бы позволь надеть ботинки. А то угроблю ноги.
— Они станут такими же сильными, как мои.
— Пожалуйста.
— Не ной. И крепись.
Хочет, чтобы я была такой, как он. Хорошо. Возможно, это означает, что не причинит мне боли, если не выкину какой-нибудь фортель. Он ищет общества. Партнера. А я подхожу на эту роль. Я справлюсь с этим. Если поведу себя умно.
Кори попыталась обернуться, чтобы в последний раз взглянуть на Чеда, но гигант так вывернул ее волосы, что смотреть можно было только вперед. Когда они шли по берегу, она молилась Богу, чтобы Чед пришел ей на помощь. А потом надеялась, что он этого не сделает.
Что просто будет жив. Будь жив, но оставайся на своем месте! Не иди за нами. Он наверняка убьет тебя.
Со мной все будет в порядке.
Со мной все будет в порядке, пока он не надумает меня трахнуть.
Он мог бы сделать это уже сейчас, но почему-то не торопится.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114