ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

И держаться вместе, не вы
пускать друг друга из виду.
Он двинулся вперед, так, чтобы Клер оказалась посередине между ним и Хало
м, прикрывающим ее с другого фланга. Они шли, касаясь друг друга плечами. К
увшин, который он держал в руке, потяжелел, ручка стала теплой и скользкой
, и Майлс покрепче стиснул пальцы, чтобы ненароком не уронить и не разбить
волшебный предмет. Клер тоже крепко сжимала в руке керосиновую лампу. Ма
йлс подумал было попросить Хала понести ее, но вспомнил, что друг на самом
деле гораздо более неуклюж, чем Клер.
Пространство вокруг было наполнено множеством звуков Ч скрипы, потрес
кивания, жужжание, посвистывания, стук коготков и тихое безумное покашли
вание слышались со всех сторон. Краем глаза он замечал быстро мелькающие
между камней и деревьев мрачные тени, которые застывали на месте, как тол
ько он поворачивал голову в их сторону.
Потом он наступил на что-то мокрое, скользкое, которое издало бульканье, н
апоминающее одновременно и звук истекающей воды, и чего-то живого, но даж
е не опустил голову, чтобы посмотреть.
Каньон уже заканчивался; высокие скалы расступились, превратившись в ни
зкие черные гребни, уходящие вдаль и теряющиеся в песчаных дюнах. Странн
ой формы холмы, которые они видели издалека, теперь оказались прямо пере
д ними. Над горами на горизонте клубились черные облака, время от времени
озаряемые вспышками молний.
Это была сцена из его видения.
От страха Майлс почти потерял способность двигаться. Пещера, из которой
он видел этот пейзаж, была где-то рядом, правее, и он начал пристально всма
триваться в измельчавшие скалы, пытаясь найти отверстие.
И нашел.
Пещера оказалась гораздо ниже, чем он ожидал, в небольшом откосе как раз н
ад холмом нанесенной паводком земли. Несмотря на отсутствие тропы, завал
ы камней, кактусы с гигантскими колючками, пройти туда не составляло тру
да, но ему не хотелось этого делать. Воля и решимость, которые вели его до с
их пор, казалось, внезапно оставили Майлса. Глядя на это маленькое черное
отверстие в скале, он испытывал холодный ужас.
Сердце колотилось как безумное. Горло перехватило спазмом, и пришлось не
сколько раз с усилием прокашляться, прежде чем он снова обрел способност
ь говорить.
Ч Все, Ч сказал Майлс. Ч Пришли. Вон там, впереди и чуть выше. Она там.
И из пещеры появилась Изабелла.
Ч Смотрите! Ч вскрикнула Клер.
Изабелла, по-прежнему с заметно свернутой набок головой, выплыла из пеще
ры и стала подниматься вверх по склону, пока не оказалась в нескольких фу
тах над гребнем. Зависнув в воздухе, она смотрела на них, совершая замысло
ватые движения руками и лопоча на непонятном языке. На лице ее застыла ма
ска ярости и ненависти. Краем глаза Майлс увидел, что браслет на руке Клер
начал испускать яркое зеленоватое сияние, словно подвергался бомбарди
ровке некоей энергией и… поглощал ее.
Клер, в свою очередь, обратила внимание на его ожерелье, показала рукой, и
Майлс, хотя и не мог видеть свечение, ощутил тепло на коже в том месте, где о
жерелье прикасалось к телу, и понял, что шея залита таким же зеленоватым с
иянием. Хал сунул руку в карман и достал так же светящийся деревянный фет
иш. Поглядев, он быстро спрятал его обратно.
Ч Похоже, мы защищены, Ч сказала Клер.
Ч Пора кончать с ней, Ч заявил Хал, глядя на Изабеллу.
Фраза оказалась тем толчком, которого и не хватало Майлсу, чтобы преодол
еть временно охватившее его оцепенение. Взяв Клер за руку, он двинулся вв
ерх по склону ко входу в пещеру.
И оба вздрогнули от звука выстрела. Грохот показался неестественно силь
ным. У Майлса зазвенело в ушах. По стенке каньона скатился небольшой песч
аный оползень. Он подумал, что друг не выдержал и пальнул в Изабеллу, но, об
ернувшись, увидел под ногами Хала серо-зеленого краба, похожего на паука.
Расположенные по бокам тушки глаза уставились в никуда. Из пулевого отве
рстия выползала клейкая жидкость.
Ч Он собирался напасть на меня, Ч пояснил Хал.
Ч Только не стреляй понапрасну, Ч проговорил Майлс, кивая. Ч Может, этог
о она и добивается.
Изабелла больше не висела в воздухе. Она спустилась на склон, продолжая с
мотреть в их сторону. Майлс поймал ее взгляд, и она отшатнулась.
Неужели боится?
Это не имело ни малейшего смысла, но выглядело именно так. Все двинулись д
альше Ч вверх, преодолевая преграды, пока не вышли на остатки древней тр
опы, которая вывела их непосредственно на площадку перед пещерой.
Пятно плоти промелькнуло в горловине пещеры и растворилась во мраке.
Надо ли преследовать ее дальше? Или она их заманивает? Он не был уверен, но
продолжал идти. Оказавшись у самого входа, он заглянул внутрь, но ничего н
е увидел. Каков бы ни был слабый свет от затянутого темными облаками неба,
он пропадал ровно на границе пещеры. Нужно было захватить с собой фонари
ки. Им нужен огонь…
Лампа.
Обернувшись к Клер, он протянул кувшин и взял у нее керосиновую лампу.
Ч Хорошая мысль, Ч кивнул Хал. Ч Будем надеяться, что она работает.
Хал протянул спички. Лампа зажглась. Держа ее перед собой, Майлс осторожн
о вошел в пещеру.
При виде огня Изабелла испустила жуткий вопль, напоминающий одновремен
но карканье ворон и звон бьющегося стекла. Невозможной формы ноги провор
но унесли ее в глубину пещеры. В долю секунды она уже оказалась за перимет
ром освещенного пространства. Вопль оборвался, но во мраке еще некоторое
время был слышен стук когтей по каменному полу.
Ч Что бы ни случилось, Ч предупредил он Клер, Ч главное Ч не урони кувш
ин.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики