ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Мы несем ответственность
за то, что здесь происходит.
Ч Я устал от этой ответственности!
Дождь прекратился внезапно, словно на небесах кто-то перекрыл вентиль. Н
о лицо Дуга по-прежнему было влажным. Он не сразу понял, что это слезы. Трит
ия нерешительно потянулась к мужу, провела ладонью по щеке, по лбу, по подб
ородку. Потом завела ему руки за спину, прижимаясь всем телом, обнимая изо
всех сил.
Они простояли так очень долго.

На ужин Триш подала тонкие блинчики из маисовой муки, фарширован
ные курятиной.
Дуг и Билли обожали это блюдо, и она полдня занималась готовкой. Тем не мен
ее сегодня ни у кого, казалось, не было аппетита. Семейство молча ковыряло
сь в тарелках, и каждый думал о своем.
Посередине ужина снова вырубилось электричество. Триш взяла коробок сп
ичек и зажгла свечи, предусмотрительно положенные на стол.
За последнее время свет уже столько раз выключали, что она завела за прав
ило иметь в каждой комнате фонари, свечи и спички в качестве аварийного и
сточника освещения. Тяжкое испытание научило их прежде всего самодоста
точности, тому, что на самом деле они отнюдь не так остро нуждаются в так н
азываемых жизненно необходимых бытовых удобствах.
Триш неоднократно задумывалась, как обходятся без удобств другие жител
и Виллиса, особенно пожилые люди. Ее семья имела хотя бы одно преимуществ
о Ч она умела приготовить пищу из всего, что оказывалось под рукой, и за г
оды семейной жизни благодаря образовательной программе "Новости матер
и-земли" освоила основные правила ведения абсолютно независимого
хозяйства. Но большинству жителей Виллиса приспособиться к под
обным условиям наверняка гораздо труднее.
Причина постоянных безобразий была ясна как день. Почтальон хотел сломи
ть сопротивление, дать понять людям, что они ни в чем не могут быть уверены
. Все становится зыбко и ненадежно. Покрывало цивилизации, под которым вс
е чувствуют себя в полной безопасности, довольно легко сдирается. И это з
анятие явно доставляло почтальону большое удовольствие.
Главное, никто толком не понимал, как ему удается организовывать перебои
с газом, водой, телефоном и электричеством. Они с Дугом до посинения наобщ
ались с представителями этих уважаемых ведомств, но ответы получали иск
лючительно уклончивые и неопределенные.
Все говорили о каких-то штрафах, взысканиях, служебных распоряжениях и с
огласованиях.
Бумажная волокита, которую очень легко организовать при помощи почты.
По словам городского представителя департамента водоснабжения и элект
ричества, они вообще не были виноваты, потому что снабжение перекрывали
из центральной конторы фирмы "Солт Ривер" в Фениксе. В центральной контор
е, наоборот, объясняли, что городской департамент перестал оплачивать сч
ета, а посему квоты на поставку энергии и воды исчерпаны. В качестве доказ
ательства предъявлялись счета, полученные по почте.
Тем не менее, городской представитель клялся, что проблема с водой и свет
ом будет решена в самом ближайшем будущем.
Менеджер телефонной компании, тот самый, с которым Дуг общался в первый р
аз, был еще менее конкретен и не обещал ничего.
По иронии судьбы меньше всего проблем с адаптацией к сложившимся обстоя
тельствам испытывали жители пригородных районов, которые жили в более п
римитивных условиях.
Благодаря собственным колодцам, хранилищам для воды и газовым генерато
рам им не пришлось отказываться от своих привычек, в то время как остальн
ые питались всухомятку, мылись холодной водой и закупали свечи.
Ч Надеюсь, это не на всю ночь, Ч проговорила Триш.
Ч Вполне возможно, Ч скептически заметил Дуг, отрезая кусочек блинчика
.
Билли уронил вилку. Он почти ничего не ел, в основном бесцельно ковырялся
в своей порции.
Ч Надо доесть обязательно, Ч наставительно произнесла мать.
Ч Не могу... Ч затянул Билли.
В следующую секунду одно из окон разлетелось вдребезги, осколки, несмотр
я на задернутые шторы, разлетелись по комнате. На пол упал здоровенный бу
лыжник. Еще один тяжело грохнул в наружную стену.
Ч Негодяй! Ч заорал кто-то на улице. Голос явно принадлежал не мальчишке
, а вполне взрослому мужчине.
Дуг вскочил и ринулся к двери.
Ч Стой! Ч завопила мгновенно побледневшая Триш.
Билли тоже перепугался. Впрочем, Дуг сам почувствовал, как тяжко заколот
илось сердце.
Тем не менее, он не остановился.
Еще один камень ударил в наружную стену дома.
Ч Негодяй!
Затем раздался рев двигателя и грохот гравия, летящего из-под колес резк
о рванувшего с места автомобиля.
Дуг справился с замком и выскочил на крыльцо как раз в тот момент когда хв
остовые огни небольшого грузовичка скрылись за деревьями.
Над дорогой еще клубилось облачко пыли.
Он посмотрел под ноги. На крыльце валялась парочка камней размером с мяч
для софтбола.
Их бросили с такой силой, что они выбили щепки из деревянной обшивки. Каки
м образом можно было неслышно подъехать к дому на такое расстояние, чтоб
ы швырять здоровенные камни?
Из притихшего леса, куда уходила дорога, послышались злорадные вопли и р
жание, которые затихали по мере удаления машины.
Ч Что это было? Ч спросила Триш, выйдя на крыльцо. Она заметно дрожала, об
нимая за плечи Билли.
Ч Не знаю.
Ч Из-за чего?
Ч Из-за чего Нельсоны решили, что мы убили их собаку? Почему Тодд решил, чт
о я его преследую? Ч Дуг посмотрел на сына. Ч Ты не догадываешься, кто это
сделал?
Билли испуганно покачал головой.
Ч Я так не думаю. Ну ладно. Пойдемте в дом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики