ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он с улыбкой повернулся к Балтаэару:
Ц Что скажешь?
Ц Скажу, что Жан-Клод Ц счастливец, Ц ответил Балтазар.
Лицо Ричарда залила краска, руки сжались в кулаки. Его поставили в положе
ние, в котором обычно находятся женщины. Начнешь отрицать, что ты с кем-то
спишь, Ц тебе не поверят. Чем упорнее будешь отрицать, тем увереннее буде
т твой оппонент.
Ричард оказался умнее меня Ц он не пытался отрицать, только повернулся
и посмотрел на Странника в упор. Глядя почти глаза в глаза, он потребовал:

Ц Отойди от меня.
Все плохие парни захохотали, а мы Ц нет. И Томас с Гидеоном тоже не смеяли
сь. Странно. Какого черта они с Падмой? Какая цепь событий к этому привела?
Если все останемся живы, я у них спрошу, но вряд ли это выйдет. Если мы убьем
Падму, они наверняка тоже умрут. Если Падма убьет нас Ц ну, понятно.
В облаке пурпурной материи Странник подошел ко мне.
Ц И это приводит нас к тебе, Анита.
Его новое тело возвышалось надо мной больше чем на фут, но я к этому давно
привыкла.
Ц И что? Ц спросила я, глядя на него в упор.
Он снова рассмеялся Ц такой счастливый. И я поняла, что это такое Ц после
действие. Они с Балтазаром недавно полировали фамильные драгоценности.

Глядя в упор в это улыбающееся лицо, я спросила:
Ц Это тело, что ли, с двойной потенцией, или Балтазару понравилось разноо
бразие меню?
Веселье исчезло из его глаз, с лица, как солнце, закатившееся за горизонт.
Осталась холодность, отстраненность, и говорить здесь было не с кем.
Наверное, я сказала лишнее.
Жан-Клод взял меня за плечи и отодвинул. Он хотел встать передо мной, но я е
го остановила.
Ц Это я его вывела из себя. Не надо меня от него защищать.
Жан-Клод оставил меня впереди, но по какому-то невидимому знаку вся наша
свита подошла ближе, встав за нами полукругом.
Из коридора вышли Иветта и Уоррик в сопровождении Лив.
Ц У тебя такой аппетитный вид Ц прямо съела бы!
Иветта засмеялась собственной шутке. Она надела простое вечернее белое
платье, и плечи ее были белее материи. Увидев ее, я сразу поняла, что она еще
не пила крови. Рукава, не соединенные с платьем, прикрывали руки от подмыш
ек до запястий. Прилегающий лиф переходил в широкую белую юбку со слоями,
повторяющими слои этих странных отдельных рукавов. Белесые волосы, запл
етенные кольцами и локонами, обрамляли лицо. Иветта не носит маскарадных
костюмов Ц ей годится лишь последний крик моды. Грим на бумажно-белой ко
же казался просто темными полосками, но трудно сохранять сдержанный вид
, если ты истощена до предела.
Уоррик был в белом костюме с круглым воротником, где не остается места га
лстуку. Отличный костюм, полностью подходящий к платью Иветты. Казалось,
это молодожены на свадьбе, которую спонсирует ателье мод.
Иветта двигалась так, будто платье сшито специально для нее. Уоррик каза
лся до боли неуклюжим.
Лив оглядела нас всех хмуро и бесстрастно. Она была одета в синее вечерне
е платье, рассчитанное на женщину с более плавными линиями тела и не стол
ь мускулистую. На нее оно было перешито, и Лив носила его неумело.
Я впервые увидела Лив с тех пор, как узнала, что она участвовала в пытках С
ильвии. Казалось бы, я должна сожалеть, что не убила ее на месте, когда пред
ставлялась возможность. Но глаза ее глядели неуверенно, тело было скован
о, как будто она успела узнать совет вампиров с не лучшей стороны. Я была д
овольна ее напуганным видом.
Ц Что ж это тебя одевают в секонд-хэнд, Лив? Ц спросила я. Ц Как бедную ро
дственницу.
Ц Странник отдал тебя Иветте в горничные, Лив? Ц спросил Жан-Клод. Ц Он
так быстро тебя прогнал?
Ц Иветта просто помогла мне одеться, Ц сказала Лив с гордо поднятой гол
овой, но руки ее пытались одернуть платье. Это не получалось.
Ц У тебя в гардеробе есть одежда гораздо красивее, Ц напомнил Жан-Клод.

Ц Но нет платьев, Ц возразила Иветта. Ц А на официальных приемах женщи
на должна быть в платье. Ц Она сладко улыбнулась.
Я даже пожалела, что надела платье.
Ц Я знаю, что ты сделала с Сильвией, Лив. И жалею, что не пробила тебе голов
у вместо коленок. И знаешь что, Лив? Проведешь с советом еще несколько лет
Ц может, и ты об этом пожалеешь.
Ц Я ни о чем не жалею, Ц ответила она. Но что-то напряглось у нее вокруг гл
аз, и в самих этих прекрасных глазах что-то мелькнуло. Она чего-то здорово
боялась. Я даже хотела бы узнать, что они с ней сделали, но достаточно было
видеть, как она напугана.
Ц Рада, что ты довольна жизнью, Лив.
В зал вышел Ашер. Волосы у него были заплетены в тугую косу цвета почти мет
аллической нити, неземного цвета, даже если бы Ашер был человеком. Очень т
рудно было не смотреть, не пялиться на его обнаженные шрамы на лице.
Голый торс Ашера был чудом контраста. Как и его лицо, он представлял собой
ангельскую красоту и кошмар хаоса. Черные кожаные штаны Ашера доходили д
о середины икр, дальше шли сапоги. Мелькающую на правом бедре кожу покрыв
али шрамы. Кажется, они кончались у середины бедра. Я не стала выяснять, сд
елали его палачи евнухом или нет? Об этом, как и об автомобильной катастро
фе, и хочешь знать, и не хочешь.
Ц Жан-Клод, Анита, я так рад, что вы с нами.
Он с насмешкой произнес эти вежливые слова, и в их шипящей теплоте слышал
ась угроза.
Ц Твое присутствие, как всегда, приятно мне, Ц ответил Жан-Клод. Слова бы
ли совершенно нейтральными Ц то ли комплимент, то ли оскорбление, на усм
отрение слушателя.
Ашер подплыл к нам, губы у него изогнулись в улыбке. И снова действовали об
е стороны его рта. Мышцы под шрамами продолжали работать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики