ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
Назови имена! Ц заорал Шамши.
Садулла молчал, бессмысленно устремив в пустоту застывший взгляд. Крупн
ые капли пота наперегонки скользили по его бледному лицу.
Ц Ответишь после, Ц приказал Сумукдиар, усилив нажим джамана, чтобы око
нчательно сломить сопротивление. Ц Продолжай.
Ц Хорошо, господин, я отвечу, Ц покорно повторил Садулла. Ц Там были оче
нь большие люди. Когда я заслужил доверие, меня и других стали допускать
на сходки. Нам говорили, что городская чернь вконец обнаглела, что просто
людины хотят жить как прежде, при Асвильде и Джуге, хотят свергнуть закон
ную власть эмира, убить жрецов, богатых людей, которые защищают качкынов.
В народе растет любовь к мятежникам-хуррамитам Говорили ещё, что многи
е землевладельцы и купцы хотят пригласить дружественных нам демонов Ть
мы, чтобы покарать не покорных, восстановить прочный порядок, а затем Ц
отвоевать наши деревни, захваченные хастанцами. Для начала нужно было об
ъяснить колеблющимся недоумкам, что во всех их бедах повинны вовсе не бо
гачи, не властители, но Ц проклятые чужаки, которых слишком много в Акабе
Человек в черном капюшоне говорил, что надо сначала выгнать всех дыга, о
тдать их имущество, деньги, дома качкынам и дедеркинам, а потом мы будем уб
ивать легов, хастанцев, хозар Ц всех, кто осмелится не подчиниться. Еще он
говорил, что правители Хастании поступили мудро: сразу выгнали всех ата
рпаданцев и надолго связали свой народ круговой порукой пролитой крови
Я и другие облеченные доверием искали на городском дне воров и убийц, сн
абжали их деньгами и анашой. Мы находили и покупали глупых болтунов, у кот
орых хорошо подвешен язык и которые готовы говорить все, что угодно, Ц ли
шь бы их слушала толпа Так мы подготовили резню, мы вывели на улицы Акабы
десятки тысяч качкынов и дедеркинов, которых вели опытные бандиты, убийц
ы, грабители. Мы убили и ограбили многих богатых дыга Ц кроме тех, конечно
, которые вовремя уплатили выкуп нашим командирам Этим, которые откупил
ись, Ц им мы помогали добраться до порта и сесть на корабли И еще мы убил
и много атарпаданцев, на которых указали хозяева, Ц эти считались опасн
ыми для нашей будущей власти
Взбешенный Сумукдиар, прервав излияния бандита, потребовал назвать орг
анизаторов прошлогодней резни, Садулла пытался сопротивляться Ц внед
ренное в его душу злое колдовство требовало молчать, но агабек снова уси
лил натиск своего говве-а-джаду, и бывший охотник, сломленный и раздавлен
ный, заговорил. Он перечислял столь известных и влиятельных вельмож, что
бедняга Шамшиадад буквально трепетал, но золотая пластина бесстрастно
впитывала каждый звук. Арестованный запнулся лишь в самом конце, когда п
ришло время произнести имя главного заговорщика Ц того, кто являлся на
тайные сборища, закутавшись в черный плащ с капюшоном, и творил леденящи
е кровь обряды, взывая к владыке теней Анхра-Майнъю. Садулла клялся могил
ами предков, будто внезапно забыл, как зовут этого жреца, и наверняка не лг
алЦ магический запрет заставил его забыть имя. Сумуку пришлось примени
ть довольно сложные чары, чтобы извлечь из памяти качкына картину кровав
ого действа, где над коленопреклоненными фигурами возвышался некто, сов
ершающий дьявольский ритуал.
Ц Гара Пейгамбар! Ц в один голос вскричали Сумукдиар и Шамшиадад.
Да, похоже, это действительно был сам Черный Пророк, главный жрец возроди
вшегося мрачного культа. На вакханалиях в капищах, где приносились челов
еческие жертвы, Гара Пейгамбар взывал к Анхра-Майнъю, которого франки на
зывают Ариманом, однако теперь Сумук понимал, что прежний повелитель Тьм
ы, исконный соперник Ахурамазды, покинул грешный мир смертных пигмеев. Т
ак кому же подчинялся и молился Черный Пророк, милостями каких злых демо
нов он пользовался? Если прав старый мудрый дэв Белушезиб, Ц значит, подз
емное царство ужаса и смерти исторгло нового демона, который ныне возгла
вляет силы Зла. Вероятно, это и был пресловутый Иблис, о котором в последне
е время появилось множество легенд, часть которых звучала вполне правдо
подобно. Как бы то ни было
Ц Очень важное признание, Ц удовлетворенно произнес гирканский джаду
гяр. Ц Оправдываются давние мои подозрения.
Ц К прискорбию Ц Шамшиадад шумно вздохнул и непроизвольно дернул се
бя за бороду. Ц Боюсь, эта добыча нам не по зубам, ибо названные им персоны
неуязвимы. Кажется, он все уже сказал, как ты думаешь? Эй, юзбаши, перережь г
орло этому негодяю.
Сотник привычно взялся за кривой кинжал, но Сумукдиар шевельнул бровью,
и стражник почел за благо не трогаться с места в ожидании дополнительног
о приказа. Джадугяр сказал укоризненно:
Ц Не спеши. Или ты желаешь, чтобы столь важный свидетель умолк прежде вре
мени? У меня зарождаются подозрения насчет того, кому ты служишь.
Ц Ты смеешь подозревать меня?! Ц дрожащим то ли от возмущения, то ли от ст
раха голосом вскричал Шамши, но внезапно его гневный запал иссяк, и он про
изнес покорно: Ц Ты прав, я поторопился. Продолжай допрос. Какие еще вопро
сы мы не успели прояснить?
Ц Самый важный, мы не знаем, кто, к кому и зачем послал его в Акабу из-за мор
я. Отвечай, Садулла, сын Манафа.
В надломленном разуме не оставалось больше сил для сопротивления. В каби
нете зазвучал монотонный безжизненный голос, доносившийся словно из
гору Ц могилы. Посланец магрибцев говорил бессвязно, рваными
фразами:
Ц Память изменяет, как продажная девка Помню подземелье и демона, шепт
авшего заклинания, потом Ц корабль в штормовом море
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153
Садулла молчал, бессмысленно устремив в пустоту застывший взгляд. Крупн
ые капли пота наперегонки скользили по его бледному лицу.
Ц Ответишь после, Ц приказал Сумукдиар, усилив нажим джамана, чтобы око
нчательно сломить сопротивление. Ц Продолжай.
Ц Хорошо, господин, я отвечу, Ц покорно повторил Садулла. Ц Там были оче
нь большие люди. Когда я заслужил доверие, меня и других стали допускать
на сходки. Нам говорили, что городская чернь вконец обнаглела, что просто
людины хотят жить как прежде, при Асвильде и Джуге, хотят свергнуть закон
ную власть эмира, убить жрецов, богатых людей, которые защищают качкынов.
В народе растет любовь к мятежникам-хуррамитам Говорили ещё, что многи
е землевладельцы и купцы хотят пригласить дружественных нам демонов Ть
мы, чтобы покарать не покорных, восстановить прочный порядок, а затем Ц
отвоевать наши деревни, захваченные хастанцами. Для начала нужно было об
ъяснить колеблющимся недоумкам, что во всех их бедах повинны вовсе не бо
гачи, не властители, но Ц проклятые чужаки, которых слишком много в Акабе
Человек в черном капюшоне говорил, что надо сначала выгнать всех дыга, о
тдать их имущество, деньги, дома качкынам и дедеркинам, а потом мы будем уб
ивать легов, хастанцев, хозар Ц всех, кто осмелится не подчиниться. Еще он
говорил, что правители Хастании поступили мудро: сразу выгнали всех ата
рпаданцев и надолго связали свой народ круговой порукой пролитой крови
Я и другие облеченные доверием искали на городском дне воров и убийц, сн
абжали их деньгами и анашой. Мы находили и покупали глупых болтунов, у кот
орых хорошо подвешен язык и которые готовы говорить все, что угодно, Ц ли
шь бы их слушала толпа Так мы подготовили резню, мы вывели на улицы Акабы
десятки тысяч качкынов и дедеркинов, которых вели опытные бандиты, убийц
ы, грабители. Мы убили и ограбили многих богатых дыга Ц кроме тех, конечно
, которые вовремя уплатили выкуп нашим командирам Этим, которые откупил
ись, Ц им мы помогали добраться до порта и сесть на корабли И еще мы убил
и много атарпаданцев, на которых указали хозяева, Ц эти считались опасн
ыми для нашей будущей власти
Взбешенный Сумукдиар, прервав излияния бандита, потребовал назвать орг
анизаторов прошлогодней резни, Садулла пытался сопротивляться Ц внед
ренное в его душу злое колдовство требовало молчать, но агабек снова уси
лил натиск своего говве-а-джаду, и бывший охотник, сломленный и раздавлен
ный, заговорил. Он перечислял столь известных и влиятельных вельмож, что
бедняга Шамшиадад буквально трепетал, но золотая пластина бесстрастно
впитывала каждый звук. Арестованный запнулся лишь в самом конце, когда п
ришло время произнести имя главного заговорщика Ц того, кто являлся на
тайные сборища, закутавшись в черный плащ с капюшоном, и творил леденящи
е кровь обряды, взывая к владыке теней Анхра-Майнъю. Садулла клялся могил
ами предков, будто внезапно забыл, как зовут этого жреца, и наверняка не лг
алЦ магический запрет заставил его забыть имя. Сумуку пришлось примени
ть довольно сложные чары, чтобы извлечь из памяти качкына картину кровав
ого действа, где над коленопреклоненными фигурами возвышался некто, сов
ершающий дьявольский ритуал.
Ц Гара Пейгамбар! Ц в один голос вскричали Сумукдиар и Шамшиадад.
Да, похоже, это действительно был сам Черный Пророк, главный жрец возроди
вшегося мрачного культа. На вакханалиях в капищах, где приносились челов
еческие жертвы, Гара Пейгамбар взывал к Анхра-Майнъю, которого франки на
зывают Ариманом, однако теперь Сумук понимал, что прежний повелитель Тьм
ы, исконный соперник Ахурамазды, покинул грешный мир смертных пигмеев. Т
ак кому же подчинялся и молился Черный Пророк, милостями каких злых демо
нов он пользовался? Если прав старый мудрый дэв Белушезиб, Ц значит, подз
емное царство ужаса и смерти исторгло нового демона, который ныне возгла
вляет силы Зла. Вероятно, это и был пресловутый Иблис, о котором в последне
е время появилось множество легенд, часть которых звучала вполне правдо
подобно. Как бы то ни было
Ц Очень важное признание, Ц удовлетворенно произнес гирканский джаду
гяр. Ц Оправдываются давние мои подозрения.
Ц К прискорбию Ц Шамшиадад шумно вздохнул и непроизвольно дернул се
бя за бороду. Ц Боюсь, эта добыча нам не по зубам, ибо названные им персоны
неуязвимы. Кажется, он все уже сказал, как ты думаешь? Эй, юзбаши, перережь г
орло этому негодяю.
Сотник привычно взялся за кривой кинжал, но Сумукдиар шевельнул бровью,
и стражник почел за благо не трогаться с места в ожидании дополнительног
о приказа. Джадугяр сказал укоризненно:
Ц Не спеши. Или ты желаешь, чтобы столь важный свидетель умолк прежде вре
мени? У меня зарождаются подозрения насчет того, кому ты служишь.
Ц Ты смеешь подозревать меня?! Ц дрожащим то ли от возмущения, то ли от ст
раха голосом вскричал Шамши, но внезапно его гневный запал иссяк, и он про
изнес покорно: Ц Ты прав, я поторопился. Продолжай допрос. Какие еще вопро
сы мы не успели прояснить?
Ц Самый важный, мы не знаем, кто, к кому и зачем послал его в Акабу из-за мор
я. Отвечай, Садулла, сын Манафа.
В надломленном разуме не оставалось больше сил для сопротивления. В каби
нете зазвучал монотонный безжизненный голос, доносившийся словно из
гору Ц могилы. Посланец магрибцев говорил бессвязно, рваными
фразами:
Ц Память изменяет, как продажная девка Помню подземелье и демона, шепт
авшего заклинания, потом Ц корабль в штормовом море
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153