ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я склонна думать, что он не преминет нанести мне визит. Если он сте
сняется женщин, пусть захватит вас.
Клер положила трубку. Сердце билось, словно она только что закончила мар
афонскую дистанцию. Она несколько раз глубоко вздохнула и вошла в ванную
.
Она лежала в теплой воде, и ей казалось, что сейчас, именно сейчас войдет Д
эвид и скажет: «Мисс Манверс, мне кажется, вы думаете вовсе не о том, что бы х
отелось прорицателю папского двора синьору Габриэлю Росси…»
«Господи, сделай, чтобы Дэви был цел и невредим! Ч думала она. Ч Я знаю, чт
о не заслужила того, чтобы ты мне помог. Я никогда ни от кого не ждала помощ
и. Но пусть он будет цел, прошу тебя, господи».
Она не была набожной, но, кроме бога, ей некого было просить. По крайней мер
е он не подмигнет ей и не скажет: «Хэлло, беби, поговорим сначала совсем о д
ругом деле». Драться, царапаться, обрушивать поток ругательств Ч это он
а могла, но просить…
Пора вылезать, вполне может быть, что эта тварь скоро заявится. Она следил
а, как вытекает из ванны вода, наливая тело прохладной тяжестью, и думали о
предстоящем разговоре.
Сенатор Трумонд приехал со своим секретарем Ч бесцветным человеком ср
едних лет с медленными движениями, словно синхронизированными с движен
иями шефа.
Ч Мисс Манверс? Ч спросил сенатор, не здороваясь, и опустился в кресло.
Ч Чем могу быть вам полезен?
Он бросил короткий взгляд на секретаря, как будто предупреждая его, чтоб
ы он был начеку.
Ч Вы необычайно проницательны, сенатор, Ч сказала Клер. Ч Вы даже дога
дываетесь, наверное, для чего я пригласила вас. Вы, очевидно, ждете, что я се
йчас стану на колени и буду молить вас вернуть мне Дэвида Росса.
Ч Мне некогда, мисс… Манверт.
Ч Манверс, сенатор.
Ч Манверс.
Ч Вначале я хотела рассказать вам, что всю ночь мне пришлось скрываться
в городе. Как только Росс не вернулся домой вовремя, я догадалась, что его
пригласили куда-то в гости Ч скорей всего, с кляпом во рту. Я не раз видела
, как это делается. Я знала, что эти же джентльмены пожалуют и ко мне.
Сенатор исподлобья смотрел на Клер, возвышаясь в кресле подобно каменно
му идолу. Клер заметила, как несколько раз рот его чуть приоткрывался и сн
ова захлопывался. Должно быть, сигналы мозга шли по его нервам медленно и
неуверенно, и лишь с третьей или четвертой попытки он сказал:
Ч Что вы хотите мне сказать? Я уже вышел из того возраста, когда мужчина м
ожет слушать все, что бы ни говорила хорошенькая женщина, если у нее есть н
а что посмотреть.
Ч Как вы галантны, сенатор! По-моему, я говорю именно то, что вам должно бы
ть интересно. Итак, одинокая, беззащитная женщина просит могущественног
о сенатора помочь ей найти некоего Дэвида Росса.
Ч Я не знаю никакого Росса. Будьте здоровы, мисс Манверт…
Ч Манверс.
Ч Манверс.
Сенатор слегка нагнулся вперед, положив руки на подлокотники кресла, но
Клер видела, что он и не думает встать.
Ч Вы ожидаете, мистер Трумонд, что я возвращу вашему приятелю эту землю.
Так вот, сэр, я и не подумаю этого сделать, и вы доставите Дэвида Росса сюда,
в «Стэтлер», не позднее завтрашнего дня.
Где-то в самой глубине утробы сенатора послышалось слабое бульканье. По
дымаясь по пищеводу, оно в конце концов превратилось в скрипучий смех.
Ч Вы глупая баба, Манверт, или как там вас. Вы были шлюхой, и ею вы всегда бу
дете, на большее у вас не хватит ума. Послушайте мой вам совет: возвращайте
сь в Лас-Вегас и зарабатывайте себе на кусок хлеба своими прелестями, пок
а они у вас еще есть. Вам не видать этой земли, поверьте уж мне. У нас, слава б
огу, пока еще есть порядок, и сенатор стоит побольше уличной девки.
Трумонд встал и направился к двери.
Ч Вы настоящий джентльмен, сенатор. Я в восторге от вашей речи, и я рада, чт
о нашу мораль блюдут такие законодатели, как вы. Да, чуть не забыла, вы умее
те пользоваться магнитофоном?
Сенатор медленно, как корабль, развернулся к Клер всем телом. Шея у него бы
ла неподвижна, и когда он поворачивался к собеседнику, всегда казалось, ч
то мысленно он командовал своим мышцам: «Лево руля!»
Ч Это еще что?
Ч Магнитофон. Маленький «сони» за семьдесят четыре доллара девяносто д
евять центов. Купила сегодня утром специально к вашему визиту. Надо же ра
звлекать гостя…
Ч Послушайте…
Ч Послушайте вы.
Клер сняла крышку с маленького магнитофона и нажала кнопку. Медленно поп
олзла тоненькая пленка, перематываясь с одной бобины на другую. Внезапно
послышался голос Дэвида Ч и в ответ ему Ч Юджина Донахью.
Ч Узнаете? Это Юджин Донахью, ваш частный сыщик, поверенный и, конечно, уб
ежденный минитмен. Подождите, подождите, он это скажет сам и про вас расск
ажет, и про ваши планы. Он ведь не знал, бедняга, что папский прорицатель, он
же Дэвид Росс, имеет обыкновение записывать свои беседы с клиентами на п
ленку. На всякий случай. На этот, например, случай. Я совершенно случайно в
спомнила об этом. Впрочем, что я, вы же слушаете…
Аппарат изрыгал хриплые проклятья Юджина Донахью, и имя Трумонда, казало
сь, наполняло, гостиничный номер. Сенатор снова опустился в кресло, молча
глядя прямо перед собой. Когда магнитофон умолк, он медленно проговорил:

Ч Это у вас единственная пленка?
Клер рассмеялась:
Ч За кого вы меня принимаете? Я скопировала еще одну запись, и она спрята
на в надежном месте. Если я не позвоню завтра по телефону туда, где она хра
нится, завтра же она будет передана вашему сопернику на выборах. Пресс-ко
нференцию и заявление о том, что почтенный сенатор Трумонд Ч минитмен, с
делает он сам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики