ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Мужской голос (за дверью). Дамы! Вы готовы? К вам можно?
Харахорина. Они!
Ася. Заходите, заходите!
Открывается дверь. На пороге купе два старика: Клюшкин и
Сидоров. В руках у них полотенца, туалетные
принадлежности.
Сидоров и Клюшкин (вместе). С добрым утром!
Ася и Харахорина (вместе). С добрым утром!
Старики входят в купе.
Клюшкин. Помылись, побрились и даже поодеколонились.
Сидоров. Чем не женихи? Ну как, хозяюшки, будем завтракать?
Ася. А мы чай уже заказали.
Клюшкин. По стаканчику?
Ася. Нет. Целый чайник.
Клюшкин. Дело! Был бы чай, а закуска найдется.
Кладет на столик две банки консервов.
Сидоров (отодвигая консервы). Нет, Понтий Петрович. Это дело не пойдет! Раньше мои запасы кончать будем. (Снимает с полки корзину с продуктами.)
Ася (достает сверток из сетки). У меня есть котлеты и копченая колбаса.
Харахорина. А у меня пирожки с капустой и домашние коржики к чаю.
Сидоров. А у меня ку-ри-ца! Царь-птица! С нее и начнем. (Достает большую курицу.)
Ася. Ой, какая огромная!
Харахорина. Сколько же вы за нее заплатили?
Сидоров. Просила бабушка трешку, а я поторговался - за два рубля уступила. (Кладет птицу на столик.)
Пауза.
Клюшкин (усмехнувшись, неожиданно). А мне вот однажды за махонькую пташку полсотни предлагали. Да-а-а...
Ася. За какую пташку?
Клюшкин. За варакушку.
Харахорина. А что это за птичка такая?
Сидоров. Раз начали, так уж кончайте, Понтий Петрович. Рассказывайте про вашу варакушку.
Клюшкин. Ну, слушайте, коли на то пошло!.. Дело было прошлой весной. А весна, как вы помните, была ранняя. Скворцы прилетели в конце марта...
Гаснет свет
ВАРАКУШКА
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
ФУФИН - директор базы Снабсбыта.
КЛЮШКИН - вахтер базы.
СИДЕЛКИН - сотрудник базы.
СЕКРЕТАРША.
ТЕТЯ МАША.
Служебный кабинет Фуфина. Секретарша разговаривает по
телефону.
Секретарша. Алло! Люська! Ты представить себе не можешь, что тут у нас творится!.. Просто паника! Из академии бумага пришла. Из самой академии!
Входит тетя Маша.
Ну прощай! Говорить больше не могу! (Кладет трубку, подбегает к тете Маше.) Принесла, тетя Маша?
Тетя Маша (доставая из авоськи две толстые книги). Принесла. Библиотекарша спросила: "Зачем тебе, тетя Маша, циклопедия?" А я говорю: "Это не мне, это Захар Филатыч интересуется". (Протягивая первую книгу.) Вот Брэм... Вот циклопедия. (Протягивает вторую книгу.)
Секретарша (листает книги). Вара... вара... варакушка. Слушайте, тетя Маша. (Начинает читать вслух.) "Варакушка. Красивая птица из семейства дроздовых. Оперение у самца - сверху буроватое, горла и зоба - синее; на груди белое или рыжее пятно; брюшко белое".
Телефонный звонок.
(Снимает трубку.) Вас слушают. Его нет... У товарища Фуфина обеденный перерыв. (Кладет трубку, продолжает читать.) "В Советском Союзе обитает повсеместно. Гнездится на земле. Самцы хорошо поют".
Тетя Маша. Не иначе, у Клюшкина самец. Убей меня бог, самец! Послушал академик, как этот самец поет, понравилась ему песня, ну и решил приобрести для своего удовольствия. Денег не пожалел!
Секретарша. Пятьдесят рублей?
Тетя Маша. Так ведь академик, не кто-нибудь! Что ему полсотни за песню?
Секретарша. Если бы еще большая редкость, ну там пингвин или попугай, который человеческим голосом разговаривает, а то какая-то незначительная птичка. Удивительно, честное слово! (Полосками бумаги закладывает нужные страницы в книгах.) Почему он ее не продал?
Тетя Маша. Из-за принца.
Секретарша. Из-за какого принца?
Тетя Маша. Из-за своего стариковского принца.
Секретарша (поправляет). Из-за принципа, тетя Маша.
Тетя Маша. Ну я и говорю: из-за принца. Пятый год я здесь работаю, по тридцать раз в день вхожу-выхожу, каждый меня в лице знает, тетей Машей зовет, а когда он в проходной дежурит, с ним весь нерв растрепишь: предъяви ему пропуск - и только! А все из-за принца! Он из-за этого своего стариковского принца и птюшку не продал!
Секретарша. Клюшкин сегодня выходной, так Захар Филатыч за ним на квартиру свою машину послал. Обедать пешком пошел.
Тетя Маша. Вот тебе и варакушка!
Входит Фуфин. Тетя Маша выходит.
Фуфин. Клюшкина привезли?
Секретарша. Нет, Захар Филатыч, не привезли. Принесли шестой том Большой Советской - "Ботошани - Вариолит" и "Жизнь животных" Брэма.
Фуфин. Спасибо. Вызовите Сиделкина. Пусть ко мне зайдет. Привезут Клюшкина - прямо ко мне. По телефону пока ни с кем не соединяйтесь. Я буду занят. Да! Принесите мне личное дело Клюшкина. Побыстрей!
Секретарша выходит. Фуфин подходит к своему столу,
садится в кресло. Надев очки, он открывает лежащую перед
ним книгу и начинает читать. По мере чтения выражение
лица Фуфина становится все более озабоченным. Дочитав до
конца, он откидывается в кресле и задумывается.
(Про себя.) "Жизнь животных".
Входит Сиделкин.
Сиделкин. Разрешите, Захар Филатыч?
Фуфин. Заходи, Сиделкин. Садись. Мы с тобой сегодня не виделись? Здорово! (Протягивает через стол руку.)
Сиделкин. Здравствуйте, Захар Филатыч! (Пожимает руку Фуфину.)
Фуфин. Садись.
Сиделкин садится в кресло, стоящее в углу комнаты,
неподалеку от стола Фуфина.
(Не сразу.) Слышал? (Смотрит на Сиделкина поверх очков.)
Сиделкин. Слышал, Захар Филатыч. Ничего пока не понимаю. Ровным счетом ничего!
Фуфин. Я тебе отношение из академии показывал?
Сиделкин. Нет, Захар Филатыч, отношения я не видел. А что за отношение? Хорошее?
Фуфин встает, подходит к сейфу, открывает его, достает
красную папку и оттуда извлекает бумагу. Потом кладет
папку в сейф и с бумагой в руках проходит на свое место
за стол. Садится.
Фуфин (глядя на бумагу). Ну, тут все как полагается.
1 2 3 4 5 6 7

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики