ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Стоя в углу, она жевала бутерброд с тоненьким ломтиком вкусной белой рыб
ки и хрюкала от удовольствия.
За день она устала, набегалась, дважды промочила ноги, поругалась с опера
тором, чуть не опоздала с сюжетом к эфиру и получила выговор от желчного М
ихаила Андреевича, выпускающего редактора.
«С вашей организованностью, Саша, Ц сказал Михаил Андреевич, возвращая
ей подписанный текст репортажа, Ц только на складе утильсырья работать
».
И ни о чем не захотел слушать. Ни о «пробках», ни об операторе, решившем име
нно сегодня помотать ей нервы, ни об опоздании политика, у которого она бр
ала интервью.
Ну и ладно, день прошел Ц и слава богу, следующий будет лучше. В это Алекса
ндра верила свято. Самое главное Ц сейчас приедет Андрей и можно будет т
ихонечко убраться восвояси.
Взяв еще один бутерброд, Александра перехватила тоскующий взгляд Димы Т
имофеева, собственного корреспондента «Вестей» в Багдаде, который толк
овал о чем-то с Викой, и бегло ему улыбнулась. Димка закатил глаза и поднял
брови, выражая отчаяние, но Александра спасать его не собиралась. Она сли
шком устала, неохота ввязываться в Викины светские беседы. Прилаживая бу
терброд, чтобы половчее откусить, она осторожно повернулась в сторону ба
лкона, где было не так людно, и нос к носу столкнулась с французом.
Ц Пардон, Ц пробормотал он и вежливо посторонился. Рядом с ним Александ
ра чувствовала себя слонихой.
Ц Ничего, Ц лучезарно улыбнулась она с высоты своего роста.
Весь он был какой-то невзрачный. На худом загорелом лице Ц очочки, одет т
о ли бедно, то ли непривычно для русского глаза Ц темный свитер, темные дж
инсы, нелепая жилетка. И Ц господи, спаси и помилуй! Ц волосы собраны сза
ди в короткий хвост.
Он тоже улыбнулся. Улыбка у него оказалась приятной.
Ц Я, наверное, за всю жизнь столько не знакомился, сколько за сегодняшний
вечер, Ц сказал он Александре по-русски. Ц И никого не запомнил.
Очень удивленная, Александра замерла с бутербродом в руках Ц со всегдаш
ней своей неловкостью, за которую ее так ругал Андрей, она даже не догадал
ась пристроить его на тарелку. Знакомясь, французик пробормотал что-то в
роде «Нотр-Дам, норсульфазол...», то есть изъяснялся явно по-своему, по-ино
странному, это она точно запомнила. А теперь вдруг Ц на великом и могучем
...
Ц Вы говорите по-русски? Ц с изрядным опозданием удивилась она.
Ц Говорю, Ц подтвердил он. Ц Как у каждого или почти каждого порядочно
го француза, у меня имеется русская бабушка вполне княжеского рода. Учит
ь русский язык в семье считалось хорошим тоном.
Ц Надо же! Ц искренне восхитилась Александра Ц чуть ли не впервые в ее
журналистской практике ей попался иностранец, говорящий по-русски.
Он учтиво стоял рядом, и было непонятно, что ей теперь делать Ц протиснут
ься мимо него вместе со своим бутербродом к окну или завязать с ним легку
ю и приятную беседу. Места между столом и французом было мало, поэтому Але
ксандра выбрала беседу, проклиная на чем свет стоит Вику, флиртующую с Ди
мкой. Пусть бы сама развлекала своего француза Ц она, Александра, светск
ими талантами никогда не блистала.
Ц Вы впервые в Москве? Ц поинтересовалась она со всей непринужденност
ью, на которую только была способна. Должно быть, со стороны они выглядели
забавно Ц изящный француз и она, зажавшая бутерброд в горсти, как послед
нюю гранату.
Ц Родители привозили лет тридцать назад. Я помню все очень смутно, Ц от
ветил он и опять улыбнулся смущавшей ее улыбкой. Ц Сейчас многое в Москв
е изменилось, верно?
Пожалуй, акцент в его речи все-таки был. Вернее, даже не акцент, а легкий нам
ек на него, некая приятная не правильность интонации, которую трудно сра
зу уловить. Да, а как же его зовут? Она не собиралась с ним разговаривать и б
ыла уверена, что его имя ей не понадобится, поэтому плохо слушала Вику, ког
да та представляла их друг другу. И что теперь делать? Спросить? Или обойти
сь предложениями без обращения?
Ц Прошу прощения, Ц сказала Александра несколько смущенно, Ц но я не з
апомнила вашего имени. Меня зовут Александра Потапова. Я журналистка. Ра
ботаю корреспондентом в «Новостях» на первом телевизионном канале. Ц Д
о сих пор, представляясь, она испытывала прилив жгучей гордости. Ц А вы?
Ц Меня зовут Филипп Бовэ, Ц ответил француз, ничуть не смущенный наруше
нием этикета: наверное, он сам разбирался в нем не слишком хорошо. Ц Я при
ехал в Россию писать книгу. Пробуду здесь, возможно, около года.
Ц Вы журналист? Ц спросила Александра. В то, что он знаменитый писатель,
она как-то не очень поверила.
Ц Не совсем журналист, Ц ответил он, подумав. Ц Когда-то хотел быть жур
налистом. Но так им и не стал. Появились... другие дела.
Понимающе кивая, Александра думала о том, как бы повежливее отойти от нег
о. Конечно, она уже не школьница-переросток, а вполне зрелая женщина с над
ежно упрятанными комплексами, но все-таки возвышаться над ним Ц малень
кое удовольствие. Хотя он был не намного ниже, сантиметра на три, пожалуй...
Но и три сантиметра ее нервировали.
Ц Кажется, я не даю вам есть, Ц догадался француз.
Ц Я сегодня очень устала, Ц доверительно сообщила ему Александра, с сож
алением рассматривая рыбу на прозрачном ломтике свежего хлеба: откусит
ь при нем она не решалась. Ц Пятница Ц самый трудный день. Обязательно п
роизойдет что-нибудь непредвиденное. Перед выходными все стараются как
следует накачать народ, чтоб никто, не дай бог, не забыл, в какое ужасное вр
емя мы живем..
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики