ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мн
е кажется, их кто-то убил. Он хотел убить всех. Но не успел. А теперь делает ч
то-то с мертвыми. Я их запер под лестницей. Всех. И там такое Ч шур-шур-шур…

Ч Ага… Заглянем туда?
Ч Не, я не пойду. Ну их, этих мертвых. Идите сами. Только я ту дверь не открою
. Вдруг им только этого и надо?
Ч В моем пистолете серебряные пули, Ч сказал Молдер. Ч Кладут наповал
любого мертвеца. Пойдемте, глянем…
Он мотивированно взял лейтенанта Уилмера за руку пониже локтя Ч и вдруг
защелкнул на его запястье браслет наручника. Второй браслет уже охватыв
ал запястье самого Молдера…
Ч Вы что, сумасшедший? Ч взвизгнул лейтенант.
Ч Многие думают так. Ладно, не будем размазывать манную кашу по столу. Я з
наю, кто вы, а вы знаете, кто я. Кроме того, я очень устал. Разойдемся: я вас отп
ускаю, и вы возвращаетесь на свой корабль. Взамен сообщив мне, где находит
ся моя сестра.
Ч Не понимаю, о чем вы!..
Ч В основание шеи, да? Считаю до пяти. «Под лестницей, дверь»… тоже мне, мор
як. Если вы не скажете мне, как ее найти…
Ч Пожалуйста, прошу вас!.. Ч голос вдруг изменился. Ч Вы делаете действи
тельно очень серьезную ошибку. Мистер «X» предупреждал вас…
И, взмахнув Молдером, как большим мокрым полотенцем, он обрушил его на пол
, выстланный толстым слоем пористой резины.
От острой боли в вывернутой руке потемнело в глазах. Удар добавил чернот
ы. А может, просто фонарик отлетел…
Фонарик отлетел, но не погас, и света его хватило на то, чтобы увидеть, как м
оментально меняется лицо человека, прикованного к Молдеру. Или наоборот:
к которому он опрометчиво приковал себя.
Надбровные дуги… челюсти… скулы…
Ч Ты мразь, Ч сказал этот новый человек, нависая над Молдером. Ты был у ме
ня в руках черт знает сколько раз. Я мог тебя придавить в любой момент. Пор
вать, как котенка.
Ч Где она? Ч просипел Молдер.
Ч Ты, наверное, трахал ее в детстве, маленький развратник, и теперь не мож
ешь забыть? Так, да? В вас так много смешного…
Ч Где она? Только скажите…
Ч И ты готов узнать Ч и умереть счастливым?
Ч Да…
Ч Она жива. И прекрасно выглядит. А теперь иди Ч умирай.
Молдер отбитым, отсушенным телом едва чувствовал, как его волокут, ударя
я о высокие комингсы…
И тогда он поднял пистолет и несколько раз выстрелил в спину инопланетян
ина.
Тот недовольно обернулся. А из маленьких пробоин вырвалось несколько зе
леноватых пузырей…
…и Молдер почувствовал сводящую с ума резь в глазах! Уже знакомую резь, но
тогда его тут же засунули в больницу… а здесь центр Арктики…
Тошнота подступила к горлу. Сердце плотным комком уперлось куда-то под к
адык и раздувалось, раздувалось, как футбольный мяч. Мутилось сознание.
Потом он все-таки понял, что его поднимают куда-то высоко вверх Ч и выбра
сывают из люка! Он повис на одной руке. Люк захлопнулся. Запястье гремело т
акой болью, что резь в глазах казалась ничем. Но потом что-то звонко цокну
ло, и он полетел вниз с высоты третьего этажа…
Крышка люка, которая ставится на место гидроусилителем, обрубила стальн
ую закаленную цепочку наручников легко, Ч словно та была из мягкого оло
ва.
Лежа на спине, Молдер сквозь зеленоватую пелену смотрел, как рубка внеза
пно вспыхнула огнями и как перья рулей глубины беззвучно развернулись в
ертикально. Потом лед затрещал, и рубка стала быстро проваливаться, пров
аливаться…
Тело Молдера как-то нашло в себе силы, чтобы перекатиться чуть дальше от л
одки иначе его рассекло бы острым пером руля, как дождевого червяка лопа
той. Но тело откатилось… и теперь можно было долго лежать, слушая хруст ль
да и плеск ненадолго освободившейся воды.
Она жива. Она жива и хорошо выглядит. А он скоро умрет. Потому что нет сил вс
тать и куда-то идти. Мороза он уже не чувствовал. Потом с неба в снежном вих
ре спустились ангелы и взяли его к себе. При этом ангелы почему-то ругалис
ь, как последние летчики…

База ВМС Эйзенхауэр-филд, Аляска Госпиталь, отделение скорой помощи
Ч Не приходил в себя?
Ч Нет.
Ч На счет три: раз, два…
Ч Опа!
Ч Тяжелый…
Ч Ректальная температура девяносто два градуса, пульс нитевидный, семь
десят шесть, давление пятьдесят на сорок пять….
Ч Взять общий крови, биохимию, ге-матокрит…
Ч Пульс пропадает! Нет пульса!
Ч Стимулятор! Сто пятьдесят… руки убрали! Разряд!
Ч Нет пульса!
Ч Двести… Разряд!
Ч Нет пульса!
Ч Готовить набор для торакотомии, кровь первая отрицательная три едини
цы… Двести пятьдесят! Разряд!
Ч Есть систолы… Запустилось. Так… девяносто, давление пятьдесят пять н
а сорок пять…
Ч Гематокрит семьдесят, док!
Ч Переделайте, не бывает. Он замерз, а не высох! Ванна готова?
Ч Да, доктор.
Ч Повезли! И горячий раствор для промывания желудка…
Ч Понял. Может быть, и внутривенно?..
Ч Сердце не справится.
Ч Гематокрит шестьдесят восемь. Это не ошибка!
Ч Ничего не понимаю… В ванну Ч на счет три!
Ч Раз… два…
Ч Черт!
Ч Осторожнее…
Ч Кажется, он открывал глаза.
Ч Рефлекс Патиссона. Стволовой, кора отключена…
Ч Понял.
Давление падает.
Так и должно: расширение периферии…
Ч Давление пятьдесят на тридцать. Пульс сто, трепетание предсердий…
Ч Еще коргликон… Что там за шум?
Ч Мэм, вам сюда нельзя!..
Ч Специальный агент ФБР Скалли! А там Ч мой напарник!..
Ч Мэм…
Ч Пропустите меня! Немедленно! Доктор!…
Ч Что? В чем дело?
Ч Выньте его из ванны! Тепло ему сейчас смертельно опасно!
Ч Послушайте…
Ч Я знаю, о чем говорю! Я врач!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики