ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Глаза его были полузакрыты, но он не спал.
Когда доктор Крэймер завершила необходимые манипуляции и произнесла н
еобходимые слова, она, как и в прошлый раз, поднялась и пересела в глубину
кабинета, уступив место напротив Молдера Скалли.
Некоторое время ничего не происходило. Молдер дышал все спокойнее, все м
едленнее.
Ч Можно, Ч сказала затем доктор Крэймер из своего угла.
Ч Молдер, Ч спросила Скалли негромко, Ч что ты видишь?
Молдер ответил не сразу. На его расслабленном лице проступило усилие Ч
а потом черты его страшно, горестно исказились.
Ч Гетто, Ч сказал Молдер. Ч Я вижу гетто, Ч он запнулся. Ч Битое стекло
… Руины.
И много трупов прямо на мостовой. Мой отец… он тоже мертв. Это Скалли. Скал
ли вздрогнула.
Ч Я… я Ч женщина. Польская еврейка из Варшавы, вот кто я. Я даже не могу по
дойти к отцу, проститься с ним и закрыть ему глаза… Рядом с ним стоит офице
р гестапо. Это наш Курильщик, Человек-Канцероген. Из жизни в жизнь зло воз
вращается как зло. А любовь возвращается, как любовь. Запомни, Скалли. Из ж
изни в жизнь, вечно. Любовь сводит души навсегда. Одни и те же души в разных
людях живут вместе из века в век…
Господи, подумала Скалли, если бы и впрямь было так, какая это оказалась бы
скучища.
Молдер застонал.
Ч Моего мужа уводят… уводят. Его отправят в лагерь. Наверное, его сожгут.
Он…
Ч Мелисса. Мелисса… На мгновение он умолк.
Ч Я умираю у нее на руках… Ч сказал он потом. Губы его задрожали. Ч Она в
се-таки успела… нашла меня, но… я умираю посреди этого поля, и она… Господ
и, помоги ей, ведь ей так тяжко! Ее зовут Сара, Сара Кэвенох. Она живет в Эпсо
н-хаусе, округ Хэмлтон. Это Ч Мелисса. Мы не успели пожениться, проклятая
война… А федераты наступают. Их не сдержать, нет. Нас совсем мало осталось
. Мой сержант тоже убит. Он Ч Скалли.
Молдер чуть улыбнулся и замолчал. Скалли слушала, затаив дыхание.
Ч Я закрыл его собой и спас, Ч вдруг сказал Молдер. Ч Но только на пять м
инут. Какой плотный был огонь! Боже милосердный, спаси мою Сару, пусть все
эти пули пролетят мимо, пусть пролетят мимо, Господи… Ч Он безнадежно вз
дохнул. Ч Ах, она тоже молилась. Боже, говорила она, спаси моего Салливана.
А теперь она плачет. Если бы вы слышали, как она плачет! Она ведь не знает, чт
о я умер всего лишь на время и теперь жду ее. Она еще не знает, что мы будем в
месте снова, снова и снова… Скорее бы. Скорее бы. Уснуть бы и проснуться, ко
гда она уже снова рядом…
Ч Молдер, Ч позвала Скалли. Ч Молдер. Он чуть помотал головой.
Ч Моя душа устала ждать. Моя душа устала. ..
Ч Молдер, Ч неожиданно для себя самой выкрикнула Скалли, Ч где бункер
а? Оружие где, Молдер?
Он не ответил. Глаза его закрылись, и голова свесилась на грудь.

Архив округа Хэмлтон Хэмлтон, Теннесси 23:12
Какой-то бес занес Скалли в архив. Она не верила во всю ту дребедень, котор
ой был наполнен сегодняшний вечер Ч но не попробовать проверить ее не м
огла, ведь она была профессионал.
Сначала она долго листала тяжеленный том, называвшийся «Карты и схемы бо
евых действий. 1863-1865». Том был подробным, и в конце концов она отыскала схему
стычки, произошедшей двадцать шестого ноября. Насколько она могла судит
ь, все совпадало с теми обрывками сведений, которые ей довелось услышать
нынче. Действительно, федераты подходили со стороны, где росла отдельная
группа деревьев Ч неясно было, существовала она тогда, или еще нет, Скалл
и была не сильна в познаниях относительно живучести деревьев, а на карта
х флору не рисуют. Боевой порядок южан располагался как раз над схроном, к
оторый каким-то чудом нашел Молдер утром, а строго на север, порядка пятид
есяти ярдов от него был обозначен Эпсон-хаус Ч та самая ферма, которая пр
евратилась теперь, почти полтора века спустя, во Дворец Семи Звезд. Но, как
и следовало ожидать, никаких подземных сооружений на плане не указывало
сь.
Действуя скорее себе назло, Скалли поставила том на его место и, перейдя к
другому стеллажу, повела пальцем по пыльным корешкам подшивок актов гра
жданского состояния. Нет, это неудобно, надо знать даты. На другой полке ст
ояли данные переписей. Просто списки населения. Она вытащила один из том
ов. Ветхий, затертый. Полтора века прошло.
Наверное, лучше бы она этого не делала. Ей спокойнее бы жилось.
Потому что она нашла Сару Кэвенох. И она нашла Салливана по фамилии Бидл.

Когда она ставила том на место, ее руки дрожали. Она долго терла их друг о д
руга, отряхивала и снова терла, пытаясь уверить себя, что делает это лишь п
отому, что хочет избавиться от налипшей пыли.
Поколебавшись немного, она перешла в другую комнату. В правом углу, у окна
, которое в этот поздний час занавешивала плотная портьера, стояли масси
вные, допотопные каталожные кубы со старомодными надписями на ящиках. На
одном из кубов водружена была табличка «Фотографии». Седьмой ящик этого
куба, второй во втором ряду, назывался «Фотографии Ч Люди Ч Гражданска
я война». Скалли выдвинула этот ящик.
Учет в округе был что надо. Это вам не Европа, где что ни четверть века, то кт
о-нибудь кого-нибудь обязательно бомбит или хотя бы раскатывает танкам
и. Через пять минут Скалли нашла фотографию Салливана Бидла, сделанную в
1862 году. Он был в военной форме и немного походил на Молде-ра. Впрочем, навер
ное, всего лишь молодостью и лихим, решительным и в то же время добрым взгл
ядом. И Скалли нашла фотографию Сары Кэвенох, сделанную в 1865 году. Женщина с
фотографировалась во всем черном; два года прошло после гибели так и не с
тавшего ее мужем Бидла, но, по всей видимости, она все это время не снимала
траура.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики