ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Хотелось сесть. А потом Ч лечь. И ни о чем уже не думать. Казалось, сил у
же не осталось.
Но потом в кустарнике кто-то завозился. Кто-то заурчал и зашуршал. И писто
леты сами собою вновь прыгнули в руки.
Коротко обменявшись давно отработанными жестами Ч кто слева, кто справ
а, как и в какой последовательности Ч они с двух сторон, ступая аккуратно
и беззвучно, двинулись на приступ нового аттракциона, состоявшего из пят
и аккуратно подстриженных кустов. Тот, кто там был, и не думал прятаться ил
и спасаться Ч хрустел и хрюкал. Права ему, что ли, его зачитывать, думала С
калли. Убью на месте. Пристрелю, как собаку, думал Молдер. Выдумали тоже Ч
хабеас корпус…
Белый пушистый Коммодор, маленькая осиротевшая собачка маленького мер
твого управляющего, робко вышел из тени на свет. Крутя хвостом, он нерешит
ельно, шажок за шажком, подобрался к ногам Молдера и встал, искательно заг
лядывая ему в глаза и тихонько поскуливая.
Молдер опустил пистолет.
Ч Тоскливо, да? Ч сипло спросил он. Ч Или просто есть хочешь? Проголодал
ся совсем?
Ч Я спячу, Ч после долгой паузы сказала Скалли. Ч Честное слово, я сегод
ня спячу.
И тут издалека, с территории мотеля, раздался в мертвой тишине ночи отчая
нный гортанный визг. Атакующий. Победоносный. Потом невнятный басовитый
возглас. И снова визг.
И снова Ч бег.
Они уже были на полпути, когда визг, из триумфального напоследок сделавш
ись истошным, захлебнулся и снова наступила ничем не тревожимая тишина.

Ч Это там, Ч задыхаясь, отрывисто бросил Молдер, когда они миновали вор
ота мотеля и оказались у разветвления дорожек.
Ч Это БЫЛО там, Ч задыхаясь, зачем-то поправила Скалли.
Там, где, насколько можно судить, это было, прямо на земле неподвижно лежал
, отблескивая глянцевитой кожей в лучах близкого фонаря, громадный полуг
олый человек.
Ч Загадкин, Ч прошептала Скалли.
Еще труп Ч и я подам в отставку, думал Молдер. Хватит. Это невозможно. Неуж
ели и этот мертв, думала Скалли. Неужели и этот? Пока мы ловили Коммодора…

Загадкин был жив. В каком-то блаженном расслаблении он лежал на спине, неп
одвижными глазами уставясь в черное небо, и мечтательно улыбался. Вероят
но, каким-то своим грезам Ч которых, вероятно, ни понять, ни даже представ
ить себе не смог бы ни один нормальный человек.
Молдер присел рядом с ним на корточки.
Ч Вы не видели тут… Ч с полной безнадежностью в голосе начал он и осекся
. Загадкин даже глазом не повел. Ч Тут такого… Ч Молдер беспомощно повел
рукой. Ч Такого… Не видели?
Загадкин молчал и не шевелился. Ему было хорошо. И ему ни до чего не было де
ла.
Потом он почесал живот.
Молдер встал.
Ч Идем дальше, Ч сказал он.
Ч Идем дальше, Ч ответила Скалли. Они ничего и никого не нашли.
На рассвете к ним присоединилось пять человек шерифа. В течение нескольк
их часов они прочесывали территорию мотеля, потом прилегающие улицы, скв
ер Рузвельта, овраг, сады…
Ничего.

Мотель «Мост через залив»
10 октября, 14.45
Ч Наверное, Ч сказал шериф с улыбкой, Ч это все-таки был не близнец.
Скалли вздохнула, глядя вдаль. Вдали, от горизонта до горизонта облитый о
слепительным солнцем, безмятежно блестел океан. Ветер трепал кроны паль
м.
Ч Наверное, Ч сказал шериф, Ч это все-таки была фиджийская русалка. Пры
гнула в речку и уплыла обратно на Фиджи.
Ч Теперь ты понимаешь, как я себя чувствую почти всегда, Ч тихо сказал М
олдер и пошел прочь.
Ч В таком случае, где близнец? Ч спросила Скалли.
Ч Отвалился, Ч запросто предположил шериф. Ч Знаете, как зажившие бол
ячки отваливаются. И Лэйни его где-нибудь похоронил. Как я картошку. Тольк
о вот вас рядом не случилось, чтоб могилу расковырять.
Он дружелюбно засмеялся, потом, утешая и подбадривая, тронул Скалли за ло
коть Ч и тоже пошел по своим делам.
Ч Черт! Ч раздалось неподалеку. Ч Что ты сегодня квелый такой? Все из ру
к валится. Грузи!
Скалли обернулась.
Возле маленького жучка-«фольксвагена», на крыше которого громоздились
чемоданы, корзины, какие-то алебарды и, похоже, чуть ли не пыточные устрой
ства, суетился доктор Лоб. На земле перед ним, по-прежнему в какой-то блаже
нной прострации, сидел Загадкин со здоровенным тазом под мышкой; доктор
Мой Лоб Ч Все Пули Стоп свирепо размахивал и тряс у него руками перед нос
ом, выговаривая за что-то Ч а Загадкин лишь моргал, прятал глаза и время о
т времени делал губы трубочкой, никак, видимо, не желая выходить из своей н
ирваны. Доктор, похоже, отчаялся; во всяком случае, он умолк, отобрал у Зага
дкина таз и принялся сам пристраивать его к титанической горе багажа на
крыше. И ведь пристроил. И принялся обвязывать гору мощной веревкой. Заха
р же, как только доктор перестал на него орать, поднялся, открыл дверцу маш
ины и развалился слева от места водителя. Скалли пошла к ним.
Ч Уезжаете? Ч спросила она. Доктор Лоб обернулся.
Ч Еще бы! Пока эта нечисть на свободе…
Ч Его искали десять часов. Он не мог выжить в одиночку так долго.
Ч Ну, может, он обратно в Лэйни заполз? А потом опять оттуда кэ-ак прыгнет!

Скалли отрицательно покачала головой.
Ч Мистер Лэйни умер незадолго до полудня. Даже если близнец жив, ему неку
да вернуться, он обречен. Но Ч вряд ли он жив.
Загадкин расслабленно выставил голову в открытое окошко и, жмурясь, стал
прислушиваться.
Ч Захар! Ч гаркнул доктор Лоб, и Загадкин вздрогнул. Ч Втяни башку! А то
я тебе ее веревкой прихвачу.
Загадкин всепрощающе улыбнулся и убрал голову.
Ч И с чего он умер? Ч полюбопытствовал, почесывая бороденку, доктор Лоб.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики