ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Герцог испытал некоторое облегчение, Ц он уже предчувствовал, до чего у
томительной для него будет необходимость непрерывно следить за собой, к
ак бы не сказать лишнего.
Ц Имя моего доверенного лица Ц Хаджи, Ц сказал султан. Ц Так его зовут
, а фамилия его слишком длинная и ее очень трудно произнести не яванцу.
Ц Хаджи. Этого мне достаточно, Ц улыбнулся герцог.
Ц Итак, завтра утром, в половине шестого он будет вас ждать, Ц сказал сул
тан.
Султан встал, и герцог понял, что может удалиться. Он поклонился и сказал п
о-явански.
Ц Да пребудет с вами Аллах.
Затем он вернулся в свою комнату, где его ждал Доусон.
Ц Как вам все это нравится, Доусон, Ц спросил герцог шепотом. Ц Говорит
е со мной осторожнее, хотя я и уверен, что здесь очень немногие понимают по
-английски.
Ц Ну что ж, могло быть хуже, сэр, Ц сказал Доусон лаконично. Ц Еда в общем
-то неплохая, если только ее поискать. Но чего бы мне хотелось, так это пинт
ы эля.
Ц Только не в этом доме, Ц предостерег его герцог. Ц Они же мусульмане.

Ц Да, я понимаю. Так что, как только будет такая возможность я прошелся бы
по городу и посмотрел, что там можно найти.
Зная Доусона, герцог был совершенно уверен, что тот найдет все, что ищет. О
н поручил разбудить его рано утром и улегся. Матрас был удобнее тех, на кот
орых он спал в дороге, и он заснул почти мгновенно.
Было еще темно, когда герцога разбудили. Он оделся при свете свечи, и тольк
о выйдя из дворца во двор, увидел, что небо понемногу светлеет. Он знал, что
на Востоке рассвет наступает очень быстро, так что скоро их ослепит солн
ечный свет.
Хаджи, маленький сухонький человечек примерно того же возрасти, что и су
лтан, уже поджидал его.
Он очень осторожно подбирал слова, о чем бы ни говорил, пока они не выехали
из дворца через ворота в огромной белой стене. Эта стена окружала султан
ские постройки, увеселительные сады и Водяной Замок, который выглядел ка
к настоящая крепость посреди искусственного озера.
Однако герцога в этот момент не интересовал дворец. Ему хотелось как мож
но скорее добраться до Плаосана. Слова султана, сказанные прошлым вечеро
м, заставили его ощутить, что цель его путешествия обладает какой-то магн
етической притягательностью. Его влекло туда, как никогда и никуда раньш
е. Все чувства непостижимым образом обострились, а тело повиновалось нео
бъяснимой силе.
Он пытался внушить себе, что все это плод его воображения, и когда они отъе
хали немного дальше, сказал Хаджи:
Ц Насколько я понимаю, это вы известили султана о существовании храма.

Ц Да, сэр, это я принес эти известия во дворец.
Ц Вы уверены, что не ошибаетесь, считая, что это очень значительный памят
ник?
Хаджи улыбнулся:
Ц Скоро вы сами увидите, Ц ответил он.
Это остановило дальнейшие расспросы герцога. Они продолжали ехать со ск
оростью, при которой было трудно поддерживать беседу.
Солнце вставало, и в маленьких деревушках, которые они проезжали, можно б
ыло видеть работников, отправлявшихся на рисовые поля, и маленьких детей
, кормивших кур. Собаки с лаем бежали за ними, когда они ехали по деревне.
Они находились в пути, наверное» около часа, прежде чем Хаджи свернул на б
оковую дорогу, которая была не шире узкой тропинки. Здесь земля была необ
работана, кое-где росли деревья, а в отдалении виднелся лес.
Герцог обратил внимание на две вещи.
Во-первых, туземный дом, показавшийся ему более солидным, чем те дома, кот
орые они видели по дороге.
Затем, когда они добрались до деревни и медленно ехали сквозь заросли, вп
ереди показалось что-то вроде большого холма, покрытого ползучими расте
ниями. Он был почти не виден из-за деревьев, окружавших его со всех сторон,
так что можно было проехать мимо и ничего не заметить.
Хаджи придержал лошадь. Ц Мне нужно кое-кого повидать в этом доме, Ц ска
зал он. Ц Советую вам продолжать путь и осмотреть чанди.
Он слез с лошади, тоже самое сделал и герцог, и Хаджи взял его лошадь под уз
дцы.
Ц Я присмотрю за ней, Ц сказал он.
Герцог подумал, что Хаджи ведет себя исключительно тактично.
Когда тропа привела его к тому, что, как он понял, должно было быть храмом, о
н снял свою широкополую шляпу и бросил ее на землю. Стало очень жарко, поэт
ому он сбросил также легкую куртку, которая была на нем. Развязав галстук
и расстегнув ворот рубашки, он почувствовал себя Свободнее, и ему даже ст
ало чуть-чуть прохладнее.
Он двинулся вперед, догадываясь, что то, что называлось чанди, оказалось г
ораздо больше, чем он мог ожидать. Вначале ему показалось, что это нечто кр
углое, но подойдя ближе, он понял, что строение имеет четырехугольную фор
му. Стало ясно, что камни, лежащие среди буйных зарослей и травы, упали с кр
ыши или с галереи, которая шла вокруг. Он посмотрел наверх, но сквозь вьющи
еся лианы, сплошь покрывающие здание,… невозможно было что-либо рассмот
реть. Однако он был уже уверен, что если расчистить этот очень высокий и ши
рокий храм, то он будет иметь форму строгого прямоугольника. Герцог тщет
но искал вход, и не найдя его, через упавшие камни добрался до того, что, как
он понял, было первой галереей. Он постарался найти лестницу. Он не сомнев
ался, что если ее привести в порядок, то она окажется довольно широкой. Есл
и этот храм похож на те, которые он видел или о которых слышал или читал, то
вокруг всего здания вдоль галереи должны располагаться барельефы, высе
ченные из камня. Они должны начинаться на фасаде и идти по окружию храма.

Герцог передвигался осторожно, потому что на краю галереи было много вып
авших камней.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики