ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Не забывай, Дарвин, ты теперь более лакомый кусок, чем в бытность свою. п
ростым моряком, которому ничего не светило!
Граф тогда рассмеялся.
Ц Уверяю тебя, что не попадусь на крючок, как бы соблазнительна ни была н
аживка!
Ц Не хвались раньше времени! Ц покачал головой Перри. Ц И поумнее тебя
мужчины попадали под венец, не успев толком сообразить, куда их ведут.
Ц Я же не дурак, Ц ответил граф. Ц Даже если я и надумаю жениться, то уж во
всяком случае не соглашусь с утра до вечера слушать пустую болтовню жен
щины, чье единственное достоинство состоит в том, что ее папаша носит кор
ону пэра.
Ц Твоя неотразимая привлекательность в том, что ты сам ее носишь. Ц сo см
ехом сказал Перри.
Ц Если ты будешь говорить мне такие вещи, Ц пригрозил ему граф, Ц я завт
ра уеду обратно на флот. По мне, не так страшны французы, как иные великосв
етские мамаши, с которыми ты меня познакомил за эту неделю.
Они уже подъезжали к замку, и графу припомнилось, как он мальчиком упоенн
о играл в древней башне и бегал внизу по парадным покоям. Когда-нибудь и е
го сын будет качаться в детской на деревянной лошадке, потом для него пос
тавят на конюшне маленького пони, и наконец он дорастет до того, что сможе
т сесть верхом на настоящую лошадь. Граф на всю жизнь запомнил, какой вост
орг он ощутил, впервые перепрыгнув верхом через изгородь. И как поймал в р
учье у озера первую форель. Воспоминания такие живые, словно это было тол
ько вчера!
Ц Что правда, то правда, Дарвин, замок необыкновенно хорош, Ц заметил Пе
рри. Ц Так и ждешь, что из дверей выйдут рыцари в блестящих доспехах!
Ц Надеюсь, что, по крайней мере, выйдут слуги в красивых ливреях, Ц отозв
ался граф.
Поскольку Бейтс был исправным слугой, надежды графа оправдались.
В кабинете их ждала бутылка шампанского в ведерке со льдом и мясной пашт
ет на кусочках хлеба Ц утолить голод с дороги.
Ц Но мы поздно выехали из Лондона, так что пришлось пообедать по пути, Ц
сказал граф Бейтсу.
Ц Я этого опасался, милорд, ведь пища на почтовых станциях малоаппетитн
ая.
Ц Это правда, Ц согласился граф. Ц Впредь я всегда буду брать в дорогу с
вою еду.
Ц И правильно сделаете, милорд, Ц одобрил его Бейтс. Ц Именно так посту
пал его сиятельство ваш покойный отец. Когда дворецкий вышел из кабинета
, граф со смехом сказал:
Ц Боюсь, что под строгим надзором Бейтса я шагу не смогу ступить иначе, ч
ем мой отец до меня и предыдущий граф до него, и тот, что был до него, Ц и вся
цепочка графов вплоть до самого первого.
Ц Вот и хорошо! Ц отозвался Перри. Ц Слишком много старинных обычаев и
традиций оказались забыты в наше время. Говорят, война виновата, но я личн
о полагаю, что просто люди теперь небрежны и неумелы.
Ни того, ни другого о графе, во всяком случае, сказать было нельзя. Он тверд
о решил, что наведет в замке такой же строгий порядок, как и у себя на кораб
ле, где все до мелочи исполнялось точно и безупречно, комар носу не подточ
ит.
Граф повел Перри осматривать замок Ц не только для того, чтобы показать
его другу, но и чтобы все вспомнить самому.
Он и забыл, как великолепны парадные покои в замке. Мебель расчехлили, све
жевымытые окна сияли, будто алмазы. Все было так же великолепно, как в его
детстве.
Граф показал Перри Длинную галерею, бальную залу, часовню, спальные поко
и, носящие имена монарших особ, когда-то в них ночевавших. Когда они верну
лись в кабинет, Перри повалился в кресло и отдуваясь, проговорил:
Ц Ну, ты, Дарвин, и счастливчик Ц вот все что я могу сказать.
Ц Но тут еще очень многое нуждается в ремонте. Надо приказать Марло, чтоб
ы он срочно пригласил маляров и столяров,
Ц По мне так и без того все превосходно, Ц возразил Перри. Ц Да, а как нас
чет конюшен?
Ц Вот где мне в первую очередь понадобится твоя помощь, Ц ответил граф.
Ц Давай сообразим. Мы закупили на Тэттерсолзском аукционе дюжину лошад
ей, они уже, наверно прибыли. Но этого мне далеко не достаточно.
Ц Надеюсь, ты помнишь, что у тебя еще есть своя конюшня при Ньюмаркетском
ипподроме?
Ц Совсем было запамятовал, но принц мне напомнил. Так что мне нужны скако
вые лошади и, разумеется, самые лучшие.
Ц Так, так, Ц насмешливо кивнул Перри. Ц Что еще?
Но граф не ответил. Он подошел к окну и залюбовался видом, думая о том, как в
самом деле ему удивительно повезло.
Прежде чем обзаводиться скаковыми лошадьми, он намерен был позаботитьс
я 6 том, чтобы его давно запущенное имение было приведено в порядок. Он уже
просмотрел составленный управляющим Марло список первоочередных дел.
С душевной болью прочел в нем о плачевном состоянии графского дома призр
ения, о разваливающихся домиках пенсионеров, отсутствии школы и, самое с
трашное, о неустроенности мужчин, вернувшихся с войны.
«Да, много предстоит работы», Ц сказал себе граф. Его радовало, что хоть о
н и расстался с флотом, ему не придется жить в праздности.
В кабинете воцарилось долгое молчание. Вдруг Бейтс распахнул двери и объ
явил:
Ц Прибыли первые гости вашего сиятельства, милорд. Я пригласил их в Голу
бю Гостиную.
Ц Кто да кто? Ц живо заинтересовался Перри, опередив графа.
Ц Леди Эвелина Эшби и леди Граттон с двумя джентльменами, сэр.
Перри многозначительно посмотрел на графа.
Ц Слышал? Люсиль.
Граф ничего ему не ответил, а вскочил и быстро пошел из кабинета в Голубую
Гостиную Ц к Люсиль.
Шенда наверху с любопытством наблюдала за переполохом, охватившим весь
замок по случаю ожидающегося прибытия графа и его гостей.
Ц Совсем как в прежние времена!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики