ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Обещаю! Ц отозвалась Шенда. Ц Я ведь… никому кроме Бейтса… даже не за
икнулась, что… хочу с вами поговорить.
Ц Прекрасно! А я скажу миссис Дэйвисон, что желаю окружить леди Граттон в
сем возможным комфортом, и поэтому пусть миссис Дэйвисон распорядится, ч
тобы леди Граттон прислуживали вы.
Ц Мне кажется, милорд, миссис Дэйвисон очень удивится, что вы меня знаете
:
Ц О, это я ей объясню. Расскажу, как, возвратившись в Англию, первым делом о
тправился в наш дом на Беркли-сквер и нашел его в ужасающем состоянии. Ц
Он замолчал и удостоверился, что Шенда слушает, Ц Тогда я решил съездить
и посмотреть, что сталось за годы моего отсутствия с замком, не пострадал
ли и он. Ц Улыбка тронула губы графа. Ц Я не видел его четырнадцать лет, и
думал, а вдруг меня и здесь ждет разочарование, вдруг на самом деле передо
мной окажутся одни развалины, обрушившиеся стены, продавленные кровли, а
тот замок, каким я его помню, Ц всего лишь мираж.
Ц Я вас… понимаю, Ц тихо выдохнула Шенда.
Ц Я встал до рассвета, Ц продолжал граф, Ц и наняв лучшую лошадь, приска
кал из Лондона сюда только для того, чтобы взглянуть на замок. Ц Он перев
ел дух. Ц Все оказалось на месте. И точно такое, каким мне представлялось!

Граф увидел понимание в красивых глазах Шенды. Он продолжал свой рассказ
.
Ц Я не предполагал показываться в замке, я знал, что не следует сваливать
ся на голову здешним обитателям без предупреждения. Ц Он улыбнулся. Ц Ч
то произошло дальше, вам известно. Я встретил в лесу одну миловидную особ
у и сумел быть ей полезен.
Ц Вы были… очень добры, Ц потупясь пробормотала Шенда. Ц И я… никогда н
е забуду… как вы спасли Руфуса… Но я… совсем не думала… мне и в голову не п
риходило… что вы и есть… новый граф!
Ц А я поехал обратно в Лондон, и мне никак не верилось, что вы существуете
на самом деле. И что действительно есть на свете волшебный лес, в котором я
вас встретил.
Он произнес это так значительно, что Шенда зарделась и отвела глаза.
Ц Но вот мы встречаемся снова, Ц вновь заговорил граф своим обычным гол
осом, Ц и если тогда вы нуждались в моей помощи, то теперь я нуждаюсь в ваш
ей! Наполеоновские шпионы, как мне объяснили, проникают всюду, но чтобы он
и добрались до моего, собственного дома, в это мне даже с трудом верится.
Ц Шенда уловила в его голосе признак гнева. Ц Вы и я должны вдвоем высле
дить человека, который отдает приказания агентам и связан с Бонапартом н
апрямую.
Ц Это, наверное… будет очень трудно, Ц тихо сказала Шенда.
Ц Я еще не проигрывал сражений, Ц ответил граф. Ц И с вашей помощью, Шен
да, одержу победу и на этот раз!
С этими словами он встал, поднялась и Шенда, они минуту глядели друг на дру
га, потом граф взял ее за руку. Его взгляд задержался было на ее губах. Шенд
а смутилась и граф поцеловал ей руку.
Ц Спасибо, Шенда, Ц проговорил он. Ц И смотрите, будьте осторожны. Эти л
юди очень опасны!

Глава 5

Расставшись с графом, Шенда побежала наверх к миссис Дэйвисон. У себя в ко
мнате ее не оказалось, Шенда заглядывала во все помещения, пока наконец н
е нашла ее в бельевом чулане. Входя, Шенда застала там еще и лакея, он в это в
ремя как раз говорил миссис Дэйвисон:
Ц Его сиятельство желает видеть вас, миссис Дэйвисон, у себя в кабинете.

Ц Иду, Ц ответила ему миссис Дэйвисон, откладывая наволочки, которые ра
збирала.
Но когда она уже выходила вслед за лакеем, Шенда ухватила ее за рукав и усп
ела шепнуть:
Ц Я только что… говорила с его сиятельством… пожалуйста, что он ни велит
вам насчет меня… соглашайтесь, только… не говорите ему, кто я.
Миссис Дэйвисон удивленно обернулась к Шенде, но, спохватившись, что его
сиятельство ждет, торопливо вышла. А Шенда вернулась в свою комнату и сел
а, закрыв ладонями глаза.
Могла ли она предполагать, что обстоятельства примут такой оборот? Что и
з-за леди Граттон под угрозой окажется самое ее пребывание в замке? Но она
тут же одернула себя: какую бы цену ни пришлось заплатить, важнее всего, ч
тобы наполеоновские шпионы не получили сведений, которых так добиваютс
я.
В кабинете граф сказал:
Ц Входите, миссис Дэйвисон, я хочу поговорить с вами.
Миссис Дэйвисон приблизилась к столу, за которым он сидел, и вежливо прис
ела. Ц Надеюсь, мы вам угодили, милорд.
Ц Да, за такой короткий срок вы сделали чудеса, Ц ответил граф. Ц И я вам
весьма благодарен. Ц Он выдержал паузу, а затем продолжил: Ц Я хочу пого
ворить с вами о леди Граттон.
Ц О леди Граттон, милорд? Ц удивленно переспросила миссис Дэйвисон.
Ц Она чрезвычайно требовательна и нуждается в особом обслуживании, раз
ее собственная служанка не смогла ее сопровождать.
Миссис Дэйвисон решила, что хозяин собирается ее в чем-то упрекнуть, и зар
анее насторожилась. Между тем граф говорил:
Ц В вашем распоряжении есть Шенда, насколько я понимаю, превосходная шв
ея, и я думаю, что ее надо приставить к леди Граттон на эти последние два дн
я, что она еще прогостит в замке.
Произнося эти слова, граф внимательно наблюдал за миссис Дэйвисон и от е
го взгляда не укрылось, что его слова привели домоправительницу в сильно
е замешательство. Она уже раскрыла было рот, чтобы возразить, но не
без труда сдержалась и покорно ответила:
Ц Хорошо, милорд, как прикажете. Я поговорю с Шендой.
Ц Благодарю вас, миссис Дэйвисон. Чувствуя, что больше распространятьс
я на эту тему не следует, граф снова взялся за перо, и домоправительница, п
оняв, что разговор окончен, сделала реверанс и вышла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики