ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Шенда присмотрелась и, к своему великому облегчению,
узнала слугу из замка, которого знала много лет.
Ц Его сиятельство… дома… Джеймс? Ц срывающимся голосом спросила она, и
не дожидаясь ответа, протиснулась к нему в приоткрытую дверь. Ц Неужели
это вы, мисс Шенда, Ц изумился слуга. Ц Его сиятельство дома, вон там. Ц О
н указал рукой на дверь в дальнем конце холла. Ц Вот ужо, запру дверь и пой
ду доложу ему о вас.
Но Шенда не стала ждать, пока он справится со щеколдой, а бросилась через х
олл и распахнула дверь комнаты, в которой, как ей предстояло узнать впосл
едствии, находился хозяйский кабинет.
Граф стоял у окна, выходящего на маленький дворик позади дома. На шум он ре
зко обернулся.
Шенда совсем потеряла голову от испуга и, ища у графа защиты, подбежала и п
рижалась к его груди.
Ц Я… я узнала… вашего шпиона! Ц задыхаясь, проговорила она. Ц И он собра
лся… меня… убить!
Речь ее звучала невразумительно, но разве это важно? Важно, что он рядом и
Ц он ее защитит? Шенда уткнулась лицом ему в плечо.
Он обнял ее и ощутил, что она вся дрожит.
Ц Не бойтесь, Ц проговорил он тихонько. Ц Он не сможет причинить вам вр
еда.
Ц Он… сказал: «Il faut la tuer!», Ц шепотом, обмирая, повторила Шенда страшные слов
а. Она хотела, чтобы граф понял, как опасны и беспощадны шпионы Бонапарта.

Ц Он и вас… тоже может… убить! Ц прошептала она ему.
И потому, что ей было так жутко и она боялась не только за себя, но и за него,
она горько разрыдалась.
Граф прижал ее к груди. Только теперь он понял, что чувства, которые у него
вызывала Шенда, он еще не испытывал ни к одной женщине. Ему хотелось обере
гать ее, заботиться о ней. И больше всего хотелось оградить ее от таких отв
ратительных явлений, как продажность Люсиль, как жестокость наполеонов
ских наймитов, как развратный лондонский высший свет, в котором нет мест
а невинности и чистоте.
И, прижимая к себе заливающуюся слезами Шенду, граф понял, что влюблен, стр
астно и навсегда.

Люсиль Граттон налила себе еще бокал шампанского. И, поднеся его к губам, у
видела, что Жак стоит у закрытой двери гостиной и лицо его мрачно.
Ц Не хмурьтесь, Жак, Ц сказала она. Ц Эту девушку я привезла из деревни,
так как она хорошо шьет. Она молода, глупа и совершенно безобидна.
Ц Но вы говорили, что у вас в доме никто не может нас подслушать! Ц укориз
ненно проговорил Жак.
Ц Откуда же мне было взять, что деревенская дурочка вздумает в эту пору в
ыводить погулять свою собачку?
Ц Она опасна! Ц воскликнул Жак. Ц Завтра утром я пришлю пилюли, и просле
дите, чтобы они попали ей в пищу или в питье.
Ц Значит, вы всерьез хотите ее убить?
Ц Уничтожить Ц это более верно слово.
Ц Ах, право, Жак, Ц попробовала было возразить леди Граттон. Ц Нельзя же
чтобы у меня по всему дому валялись трупы. Стоит только кому-то проведать
и пойдут разговоры, разве вы не понимаете? И потом, она же из замка Эрроу,
Ц Люди из замков тоже смертны, Ц язвительно произнес Жак. Ц А у вас появ
ится повод выразить графу соболезнование и наглядно показать ему, как вы
огорчены, что он лишился служанки.
Ц Вот еще! Ц надула губки леди Граттон. Ц Как я могу думать о слугах, ког
да вы со мной?
Она поставила бокал с шампанским и обвила руками его шею.
Ц Милый Жак, Ц проговорила она томно. Ц Больше всего вы нравитесь мне н
а ложе любви.
Он не сразу поддался соблазну. Но потом все же спросил изменившимся голо
сом:
Ц Так вот чего вы хотите?
Ц Могу ли я не хотеть этого, когда рядом со мной Ц вы?
Она потянулась к нему губами и, целуя, удостоверилась, что привела его в во
збуждение.
Ц Пойдемте наверх, Ц шепнула она. Ц Эта противная девчонка уже, должно
быть, закрылась у себя.
Жак задержался, чтобы налить себе еще вина, а леди Граттон пошла к двери. С
площадки она увидела, что входная дверь по-прежнему полуоткрыта, и шепот
ом сказала ему через плечо:
Ц Она еще не возвращалась. Так даже проще. Идемте наверх, и закройте за со
бой дверь гостиной.
Он так и сделал. Но на площадке помедлил, глядя вниз на приоткрытую входну
ю дверь.
Ц Жак! Ц тихим гортанным голосом позвала Люсиль, и в ее призыве прозвуч
ало столько страсти, что противиться ей долее у него не осталось сил. И хот
я на душе у него было неспокойно, он быстро взбежал по лестнице и скрылся в
спальне.

Граф подвел Шенду к оттоманке возле камина и принес ей с подноса стакан г
рога. Она отрицательно затрясла головой но он с мягкой настойчивостью ск
азал:
Ц Отпейте немножко. Вам станет легче.
Напиток был сильно разбавлен» но все равно обжег ей горло. Шенду поневол
е передернуло. Однако дурноту и ощущение полной безнадежности как рукой
сняло. Она тыльной стороной руки принялась утирать слезы, и он дал ей свой
платок. Ей вспомнилось, как он в Рыцарском лесу перевязал лапку Руфусу. И т
ут только, впервые с той минуты, как она бегом через площадь бросилась к Эр
роу-Хаусу, она спохватилась: где Руфус? Песик мирно лежал у ее ног.
Ц Это Руфус… меня… спас! Ц сказала Шенда графу.
Он обнял ее за плечи.
Ц А теперь расскажите, как все было, с самого начала.
Шенда, виновато улыбнувшись, стерла последние слезы.
Ц Простите меня, пожалуйста.
Ц Вам не за что просить прощения, Ц ответил ей он. Ц Вы держались удивит
ельно храбро, но сейчас надо позаботиться о том, что делать дальше. Так что
расскажите мне все подробно.
Шенда робко начала рассказ, ни на миг не переставая чувствовать у себя на
плечах его руки. Она передала ему все, что видела и слышала в доме леди Гра
ттон.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики