ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Однако, буд
ь мое имя Роберт и женись я по каким-либо причинам на женщине на пятнадцат
ь лет старше себя, пусть хоть на ангеле, я бы не разрешил ей называть себя н
а людях «Робби».
Но вот что я скажу в его защиту: он не дал ей заткнуть себе рот. Он хотел расс
казать и рассказал анекдот о служащем рекламного агентства, который про
водил последовательную работу над блохой и прилепился к ней клеем. (Я слу
шал этот анекдот от Пензера, который рассказывал его куда лучше). Трое све
тских молодых людей тактично и благовоспитанно рассмеялись. Элен Ярмис
позволила уголкам своего рта приподняться кверху. Близнецы обменялись
понимающими взглядами. Фэйт Ашер перехватила через стол взгляд Этель Ва
рр и, почти незаметно покачав головой, опустила глаза. Затем Эдвин Лэдлоу
рассказал о писателе, написавшем книгу симпатическими чернилами, а Биве
рли Кент поведал о генерале, забывшем, на чьей стороне он воюет. Все мы явл
яли собой одну большую счастливую семью.
Когда начали подавать жареных голубей, передо мной возникла проблема. До
ма мы разделывались с птицей руками, что, конечно, является единственно п
равильным, однако я не хотел нарушать компанию. Но тут Роза Тэттл воткнул
а вилку в голубя и, взявшись рукой за ножку, оторвала ее, что и разрешило вс
ю проблему
Мисс Тэттл что-то сказала при этом, на что мне захотелось ответить, но она
обращалась к сидевшему слева от нее Эдвину Лэдлоу, и я перевел взгляд на Э
тель Варр, справа от меня. Ее лицо было полно сюрпризов. В профиль, вблизи, о
но казалось совершенно иным, а когда она повернулась ко мне и мы встретил
ись взглядами, лицо ее снова изменилось.
Ч Надеюсь, вы позволите мне сделать одно персональное замечание, Ч ска
зал я.
Ч Попытаюсь, Ч отозвалась она, Ч но сперва я хотела бы его услышать.
Ч Рискну. Если вы заметили, что я таращусь на вас, то мне хочется объяснит
ь причину.
Ч Может быть, не стоит? Ч улыбнулась она. Ч Может быть, это не придется м
не по душе. Может быть, мне приятно думать, что вы разглядывали меня просто
потому, что это доставляло вам удовольствие.
Ч Можете так и думать. Иначе бы я не разглядывал вас. Но дело в том, что я пы
тался увидеть вас хоть один раз одинаковой. Если вы хоть капельку поверн
ете голову влево или вправо, ваше лицо делается совершенно другим. Знаю, ч
то такие лица встречаются, но я никогда не видел, чтобы они менялись так ра
зительно, как ваше. Говорил ли вам кто-нибудь об этом?
Она раздвинула губы, затем сжала их и отвернулась от меня. Мне оставалось
только обратиться к своей тарелке, что я и сделал, но через мгновение она в
новь обернулась ко мне.
Ч Знаете, Ч сказала она, Ч мне еще девятнадцать лет.
Ч Я тоже был когда-то девятнадцатилетним, Ч заверил я. Ч Кое-что мне в э
том нравилось, а кое-что было ужасным.
Ч Да, Ч согласилась она, Ч я еще не научилась, как нужно относиться к ок
ружающему, но надеюсь со временем научиться. Извините меня, мне следовал
о ответить вам «да», мне уже об этом говорили. Относительно моего лица, я и
мею в виду. И не однажды.
Итак, я сдвинулся с мертвой точки. Но как, черт возьми, быть тактичным, если
не знаешь, что выходит за рамки приличия, а что нет? Переменчивое лицо вовс
е не означает, что у девицы обязательно должен родиться ребенок. Я переме
тнулся к другой теме.
Ч Понимаю, мое замечание было бестактно, Ч сказал я, Ч но я хотел только
объяснить, почему разглядывал вас. Я бы не заговорил на эту тему, если бы з
аподозрил в ней что-нибудь оскорбительное. Можете отомстить мне. Я очень
чувствителен в отношении верховой езды, потому что однажды, когда слезал
с коня, у меня застряла в стремени нога. Спросите меня что-нибудь о лошадя
х, и выражение моего лица тут же изменится.
Ч Вы, конечно, ездите верхом в Центральном парке? Это случилось там?
Ч Нет, на Западе, однажды летом. Продолжайте.
Мы принялись болтать о лошадях, пока не вмешался Поль Шустер, сидевший сп
рава от нее. Я не могу винить его за это Ч ведь по другую сторону от него си
дела миссис Робильотти. Эдвин Лэдлоу все еще продолжал занимать Розу Тэт
тл, и только когда подали десерт Ч пудинг со взбитыми сливками, Ч я полу
чил возможность спросить ее о замечании, которое она сделала.
Ч Вы что-то сказали, Ч произнес я, Ч может быть, я неверно расслышал?
Роза Тэттл проглотила кусок пудинга.
Ч Может быть, это я неверно выразилась. Со мной это случается. Ч Она накл
онилась ко мне и понизила голос. Ч Мистер Лэдлоу ваш друг?
Я покачал головой.
Ч Никогда не встречал его до сегодняшнего дня.
Ч Ничего не потеряли. Он издает книги. Посмотрите на меня, разве я похожа
на человека, которого интересует, сколько книг было издано в прошлом год
у в Америке, в Англии и в других странах?
Ч Не сказал бы этого. Скорее всего, вы спокойно можете прожить и без этих
сведений.
Ч Так и есть. Что же я неверно сказала?
Ч Я не говорю, что вы неверно сказали. Вы что-то сказали о людях, которые б
ыли здесь в прошлый раз, и мне показалось, что я неправильно вас понял. Вы г
оворили о другом званом вечере?
Она кивнула.
Ч Да. Три года назад. Она же устраивает их ежегодно, знаете?
Ч Да.
Ч Я здесь уже второй раз. Моя приятельница, которую я упоминала, говорит,
что я родила второго ребенка только ради того, чтобы меня снова пригласи
ли сюда, но поверьте, если бы я хотела шампанского, то могла бы пить его чащ
е, чем через год. К тому же я вовсе не уверена, что меня пригласили бы сюда ещ
е. Как думаете, сколько мне лет?
Я посмотрел на нее изучающим взглядом.
Ч Ну, скажем…
1 2 3 4 5 6 7 8 9

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики