ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Если хотите, можем вместе посмотреть ваш счетчик. Пожалуйста, хоть сей
час.
Ч Не волнуйтесь, я и без вас знаю, как снимать показания. Думаю, вам тоже по
ра бы научиться делать это, как положено.
Ч Да замолчите же, Парсонс! Ч Льюис не выдержал и выскочил из кабины. Ч
Черт возьми, помолчите! В прошлом году вы засунули в свой счетчик магнит. Ж
ена сказала тогда, что вы в больнице. Вы помните, я его вынул и ничего не ска
зал вам? Зимой вы налили в счетчик патоки, тогда я написал заявление, и, нас
колько я помню, штраф вы заплатили без звука. Ваши счета начали расти посл
е того, как вы сами сделали проводку в доме. Я вам сто раз говорил, лучше зап
латите электрику, чтоб посмотрел, в чем дело. А вы что делаете вместо этого
? Терроризируете нашу компанию своими жалобами. Вы меня достали, Парсонс.

Льюис побледнел от ярости. Парсонс направился к своему двору, продолжая
ворчать на ходу:
Ч Я доберусь до вас, мистер Льюис. Между прочим, вы уже допрыгались. Вас пр
оверяют. Перед вами здесь уже побывал контролер.
Парсонс закрыл за собой калитку и бросил через ограду:
Ч Скоро вами займутся как следует, и вам придется прекратить ваши безоб
разия.
Льюис завел машину и поехал по переулку искать себе другое место. А жаль: о
н не первый год останавливается под этим деревом, где можно спокойно пер
екусить в середине рабочего дня.
Дерево росло прямо позади дома Лидсов.
В половине шестого вечера Хойт Льюис теперь уже на своей машине подъехал
к заведению под названием «На седьмом небе» и выпил несколько коктейлей
, чтобы расслабиться.
Позвонил своей бывшей жене, сказал:
Ч Мне бы хотелось, чтобы ты по-прежнему собирала мне завтраки на работу.

Ничего умней в голову ему прийти не могло.
Ч Раньше нужно было об этом думать, мистер Умница, Ч отрезала она и брос
ила трубку.
Он через силу сыграл партию в шафлборд
Игра, во время которой по размеченной доске
передвигают деревянные кружочки.
с несколькими своими коллегами и диспетчером из компании «Электр
осети Джорджии». Обвел взглядом зал. Эти чертовы служащие из авиакомпани
и тоже зачастили сюда. Их сразу видно по пижонским усикам и перстню на миз
инце. Проклятье! Житья нет от этих рож.
Ч Привет, Хойт! Выпьем пивка?
К нему подошел Билли Микс, его непосредственный начальник.
Ч Слушай, Билли, у меня к тебе разговор есть.
Ч Что такое?
Ч Ты знаешь старого придурка Парсонса, который обрывает нам телефон?
Ч На прошлой неделе я с ним общался. А что?
Ч Он говорит, что видел, как неделю назад кто-то проверял счетчики на мое
м маршруте. Говорит, начальство взялось за меня. Вроде как я недобросовес
тно работаю. Ты-то, надеюсь, не считаешь, будто я прогуливаю свое дежурств
о?
Ч Что за глупости.
Ч Нет, ты мне скажи, да или нет? Если я у тебя в черном списке, почему не сказ
ать мне правду в глаза?
Ч Думаешь, если бы я решил проверить твою работу, я стал бы подлавливать
тебя тайком?
Ч Нет, наверно.
Ч Слава Богу. Если бы тебя проверяли, я бы не мог не знать. Никто тебя и не д
умает контролировать, Хойт. Перестань ты на этого маразматика реагирова
ть. Бери с меня пример. Он мне звонит и говорит: «Поздравляю, наконец-то вы з
анялись вашим Хойтом Льюисом.» А я Ч ноль внимания. Даже и не сообразил, о
чем это он.
Ч Надо бы наказать его за все эти фокусы со счетчиком, Ч сказал Льюис. Ч
Представляешь, сегодня, только я остановил машину Ч дай, думаю, перекушу,
Ч он набросился на меня, как с цепи сорвался. Нарвется он у меня когда-ниб
удь.
Ч Я знаю, где ты останавливаешься. Когда я работал на линии, я там тоже уст
раивал перекур, Ч заметил Микс. Ч Ну, доложу тебе, и картину я видел один
раз. Может, о покойниках и не стоит так говорить. Да, ладно. В общем, я видел м
иссис Лидс. Она загорала во дворе почти без ничего. Фигурка у нее была что
надо. Зря она себя уж так напоказ выставляла. Женщина она была порядочная,
ничего не скажешь.
Ч Поймали кого-нибудь?
Ч Нет.
Ч Жаль, что этот псих напал на Лидсов, ведь до Парсонса оттуда рукой пода
ть.
Ч А я своей старушенции запретил разгуливать по саду нагишом, Ч все не
успокаивался Микс. Ч Она, конечно, говорит, что я совсем чокнулся, и кто, го
ворит, ее там увидит. Все равно нельзя! Я ей так и сказал, откуда, говорю, я зн
аю, кто тут шляется по задворкам с расстегнутой ширинкой. Полицейские к т
ебе приходили? Расспрашивали?
Ч Ага, они всех допросили, кто бывает в этом квартале. Почтальонов тоже. С
ам я только сегодня начал там обход, а всю ту неделю работал на другой стор
оне Бетти Джейн-драйв.
Льюис в задумчивости отдирал этикетку со своей бутылки пива.
Ч Значит, Парсонс звонил тебе на прошлой неделе?
Ч Ну, да.
Ч Он заметил, что какой-то человек снимает показания с его счетчика. Есл
и бы он придумал это сегодня, чтобы позлить меня, он бы не стал говорить те
бе то же самое на прошлой неделе. А ты говоришь, что не посылал никого из на
ших. Я там точно не был.
Ч Может, это кто-то из «Юго-восточного колокола»?
Ч Может быть.
Ч Но ведь они этот район не обслуживают.
Ч Думаешь, нужно сообщить в полицию?
Ч Не повредит, Ч изрек Микс.
Ч Да, пусть Парсонс побеседует с фараонами. Хотел бы я посмотреть, как он
в штаны наделает, когда к нему нагрянет дежурный наряд.

Глава 5

Поздно вечером Грэхем еще раз подъехал к дому Лидсов. На этот раз он вошел
в него через переднюю дверь, стараясь не видеть следов вторжения, оставл
енных убийцей. Он уже изучил материалы, исследовал обстоятельства прест
упления, видел кровавую бойню, в которую превратилась спальня Лидсов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики