ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ч Ступни у нее очень изящные, Ч пробормотал Грэхем.
Ч М-да.
Пойдем наверх, а то местные силы уже подтягиваются.
Джимми Прайс перешагнул порог бюро ритуальных услуг Ломбарда, громыхая
своим походным джентльменским набором, который составляли два тяжелых
кейса, зачехленная камера и раздвижной штатив. Прайс был весьма пожилой
и желчный человек. Утомительная поездка на такси из аэропорта, да еще в ут
ренний час пик, не улучшила его настроения.
Услужливый молодой человек с модной стрижкой не мешкая проводил посети
теля в приемную, выдержанную в цветовой гамме абрикосовых и кремовых отт
енков. На письменном столе не было ничего, кроме фигуры под названием Мол
ящиеся Руки. Вошедший затем в приемную владелец похоронного бюро застал
Прайса за исследованием ногтевых пластинок Молящихся Рук. Мистер Ломба
рд тщательно изучил документы Прайса.
Ч Мне, разумеется, звонили из вашего филиала или агентства в Атланте, не
знаю, как оно называется, но приходится соблюдать известные предосторож
ности. Не далее, как вчера вечером мы не могли выдворить отсюда одного нах
ального типа, который хотел отснять материал для «Отечественных сплете
н», даже полицию пришлось вызвать. Я рассчитываю на ваше понимание, мисте
р Прайс. Нам доставили тела около часу ночи, а похороны уже сегодня в пять
вечера. Времени у вас в обрез.
Ч Я не задержу вас. Мне лишь потребуется толковый помощник, если таковой
найдется. Скажите, мистер Ломбард, вы прикасались к телам?
Ч Нет.
Ч Узнайте, кто из ваших людей дотрагивался до них. У этих сотрудников нуж
но будет снять отпечатки пальцев.


Утренний инструктаж в полиции по делу Лидсов был почти полностью посвящ
ен зубам.
Начальник полицейского управления Атланты Р. Джей (Старина) Спрингфилд,
грузный здоровяк в рубашке с засученными рукавами, стоял в дверях вместе
с доктором Домиником Принчи.
Мимо них по одному прошли в зал двадцать три полицейских.
Ч Отлично, ребята. Улыбочку пошире, Ч приветствовал свои кадры Спрингф
илд. Ч Ну-ка покажите свои зубы доктору Принчи. Это всех касается! Эй, Спар
кс, ты что, язык проглотил? Живей, живей!
На доске объявлений в помещении дежурной части привлекал всеобщее вним
ание большой плакат с изображением верхних и нижних челюстей. Грэхем поч
ему-то представил себе светильник в форме человеческой головы, сделанны
й из раскрашенной тыквы с прорезями вместо глаз и целлофановой полоской
с нарисованными зубами вместо рта. Они с Крофордом устроились позади. Со
трудники местной полиции разместились за обычными школьными партами. Ч
уть поодаль от остальных сидели начальник службы общественной безопас
ности Джилберт Льюис и офицер по связям со средствами информации.
Спустя час Льюису предстояло провести пресс-конференцию.
Начальник полицейского управления открыл рабочее совещание.
Ч Значит так, с этой минуты хватит переливать из пустого в порожнее. Если
вы перед нашей встречей удосужились просмотреть сводки на этот час, то н
е могли не заметить, что мы топчемся на месте. Ставлю следующие задачи: про
должить поголовные опросы жителей, расширив охват территории еще на чет
ыре дома вокруг места преступления. Отделение агропромышленного банка
выделило нам в помощь двух квалифицированных служащих. Вместе с ними нео
бходимо проанализировать данные о продаже билетов на Бирмингем и Атлан
ту и посмотреть, как согласуется с этим информация по прокату машин в эти
х двух городах. Далее. Сегодня дежурные наряды в аэропортах и гостиницах
еще раз пройдутся по всем точкам. Еще раз, понятно? Опросить всех горничны
х, служащих гостиниц, особенно регистраторов. Он должен был где-то привес
ти себя в божеский вид. Вполне возможно, что, отмываясь после этой бойни, о
н наследил. Если вам удастся найти номер в гостинице, где он останавливал
ся, немедленно вытряхнуть оттуда всех постояльцев и срочно связаться с п
рачечной, куда отправили грязное белье. А теперь доктор Принчи расскажет
и покажет нам кое-что интересное. Пожалуйста, доктор.
Главный медицинский эксперт округа Фултон подошел к плакату с изображе
нием челюстей. В руках он держал гипсовый слепок челюсти.
Ч Все хорошо видят этот муляж, джентльмены?
Так выглядят зубы преступника. Специалисты Смитсоновского института в
Вашингтоне воссоздали их по конфигурации укусов на теле миссис Лидс, а т
акже четкого прикуса, оставленного на куске сыра из холодильника Лидсов
. Обратите внимание, боковые клыки у него скреплены штифтами.
Принчи указал на плакат и продемонстрировал боковые зубы на слепке.
Ч Линия зубов неровная, некоторые выдаются вперед. Один резец слегка вы
щерблен, второй надтреснут. Такой дефект передних зубов встречается у пр
офессиональных портных, часто перекусывающих нитку.
Ч Кривозубый выродок, Ч прокомментировали в зале.
Высокий полицейский в первом ряду спросил:
Ч Док, а вы уверены, что сыр надкусил именно преступник?
Принчи терпеть не мог фамильярного обращения «док», но тут пропустил его
мимо ушей.
Ч По укусам на тележертвы, равно как и по анализу слюны на куске сыра, мож
но сделать заключение, что слюна данного типа соответствует исключител
ьно определенной группе крови. В то же время в слюне и в крови убитых подоб
ной взаимосвязи не прослеживается.
Ч Великолепно, доктор, Ч похвалил его Спрингфилд. Ч Сейчас раздадим с
нимки, пусть ребята посмотрят повнимательнее.
Ч Может, стоит дать информацию в газеты? Ч подал голос офицер по связям
со средствами массовой информации Симпкинс.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики