ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


То и дело возникали неловкие паузы, во время которых они пытались подобр
ать нужные слова. Поттер не знал ни единого русского слова и почувствова
л зависть.
Ц Кто это? Ц спросил он.
Хотя слова Поттера были обращены к Грете, Джесперсен, как обычно, ответил
ему с легким вызовом:
Ц Не узнаете? Это же Павел Абрамович Ц их министр науки!
Ну конечно! Поттер проклинал себя за то, что не узнал его; но откровенного
говоря, даже после того, что сообщил Конгрив, он не ожидал встретить здесь
лицо столь высокого ранга. Абрамович не был один из тех политиков, кто зря
просиживал свои штаны, кроме того, когда он попал в Верховный Совет, он уже
был Академиком Союза с достойной внимания диссертацией.
Поттер уже собирался, как подобает, представиться когда где-то позади по
слышался крик, и он обернулся.
Четвертый забирался на палубу сам, без посторонней помощи. Блестящие чер
ные мокрые волосы обрамляли скуластое славянское лицо; на бледном лице а
лые губы казались открытой раной. Женщина? Конечно!
На чистом английском языке она произнесла:
Ц Огромное спасибо. Мы надеялись добраться сами, поэтому-то я и попросил
а, чтобы нас встретило и проводило в порт судно с реактивным двигателем. Н
о мы не смогли избежать нападения, ибо морская вода все-таки не совсем моя
стезя!
Она одарила светящейся улыбкой всех, кто был в поле ее зрения.
Все замерли от удивления. Поттер прервал общее замешательство, выступив
вперед и протянув руку:
Ц Орландо Поттер, Ц сказал он, Ц я здесь главный, теоретически. Я замест
итель председателя Комитета Конгресса по Чрезвычайным Ситуациям, если
это Вам, конечно, о чем-нибудь говорит.
Ц Да, это вроде нашей комиссий по, Ц девушка, вскинула руку, подыскивая с
лово. Ц О, я не знаю английского эквивалента! Меня зовут Наташа Николаева
.
Ее самообладание чрезвычайно его восхищало.
Ц Это вы были… штурманом корабля? Ц спросил он.
Да, это я им управляла, Ц сказала она и слегка поморщилась, Ц Но это не со
всем то, к чему я привыкла, понимаете, я космонавт.
Космонавт! Это слово принесло в душу Поттера агонию ностальгии: столько
несбывшихся мечтаний… Прежде чем он нашел, что ей ответить, пришла Грета
и тронула его за плечо:
Орландо, ты должен пойти к Абрамовичу, ему нужно сообщить что-то очень важ
ное, но он не хочет разговаривать ни с кем, кроме как с представителем прав
ительства.
В ее голосе послышался легкий намек на раздражение или даже зависть. Пот
тер извинился перед русской девушкой и хотел уже откланяться, но она ост
ановила его:
Ц Что с Питиримом? С ним все в порядке?
Ц Вы имеете в виду болезненного мальчика? Ц Поттер заметил, что слова в
ылетели у него автоматически, но спасенный и вправду был так молод, что ка
зался подростком, Ц Он внизу с врачом. О нем как следует позаботятся.
Ц Я очень рада, Ц воскликнула девушка, Ц Любой из нас мог бы умереть, то
лько не он.
Почему? Почему простой мальчик, на вид явно слабоумный, важнее Министра Н
ауки? Однако Поттер не успел спросить ее об этом, капитан прервал ход его м
ыслей…
Ц Мистер Поттер, отведите, пожалуйста, всех вниз. Мы уходим, и хотя наш кор
абль 110 узлов и не даст, здесь, на палубе, в любом случае будет легкий ветеро
к.

Легкий ветерок, повторял про себя Поттер. Корабль-преследователь рассек
ал волны на скорости около сорока пяти узлов; шум ветра и звук турбин, расп
ространяющиеся по всему корпусу, превратили разговор в тесных каютах, на
ходящихся в сердце корабля, в крик, который говорящие старались приспосо
бить к обстановке.
К ним присоединился Конгрив и сообщил, что Зворкин в медицинском водонеп
роницаемом халате, обхваченным вокруг пояса ящиком с инструментами, про
сил не беспокоить его, пока он будет колдовать над бессознательным Питир
имом. Он сел рядом с Абрамовичем; толстяк по сравнению с другими был в наих
удшем положении, когда пытался перекричать шум; сдавливающий его кашель
превращал крик в хрип. Однако все, что он говорил, было предназначено либо
для Конгрива, либо для сидящей по другую сторону Наташи.
Поттер поймал взгляд Наташи.
Ц Пожалуйста, объясните Мистеру Абрамовичу, кто я такой. Также сообщите
ему, пожалуйста, что доктор Джесперсен является Профессором Физики Унив
ерситета Британской Колумбии, а Мисс Деларю Ц старший исполнительный д
иректор Федеральной Научной Службы, поэтому он может положиться на любо
го из нас.
Наташа исполнила его просьбу, и в ожидании, пока она переведет ответ, Потт
ер заметил, что смотрит на Грету. Какое кислое выражение на ее красивом ли
чике. Неужели это зависть?
Да, похоже. Он вспомнил, как впервые это выражение появилось, когда капита
н сделал комплимент Наташе, что она профессионально управлялась с «Крас
ным Китом». Он хорошо знал, что Грета не выносит, когда какая-нибудь женщи
на превосходит ее хоть в чем-нибудь, будь то красота или профессиональны
е навыки.
Она, должно быть, совсем девочка, этот космонавт… Интересно, что она думае
т о чужих, может, она их ненавидит? Сколько амбиций, тяжелых тренировок про
шли впустую из-за них? Как много воды утечет, прежде чем новый космический
корабль покинет эту разоренную планету.
Однако сам Поттер уже давно понял, что не может ненавидеть чужих. Они были
слишком чужие для его понимания. Это все равно, что ненавидеть бактерии и
ли тучу.
Ему тяжело говорить, Ц сказала Наташа, снова поворачиваясь к Поттеру, Ц
болит горло, так что, пожалуйста, задавайте вопросы мне, а я буду их перево
дить только в том случае, когда сама не смогу на них ответить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики