ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Дождь начался в тот момент, когда она поднималась по ступеням дома номер семь по Клермонт-лейн. «Последняя капля, — подумала Лавиния. — Подходящее завершение для чрезвычайно утомительного вечера».Открыв дверь, она вошла в холл и едва не задохнулась от сильного запаха роз.— Господи, да что здесь происходит? — Лавиния огляделась, развязывая шерстяной шарф. Корзины и вазы со свежесрезанными цветами заполнили весь стол. Рядом стоял небольшой поднос с белыми визитными карточками.Миссис Чилтон, вытирая руки, появилась на пороге.— Цветы начали прибывать вскоре после вашего ухода, мадам. Похоже, мисс Эмелин все же привлекла к себе внимание.Приятная новость несколько успокоила Лавинию.— Это все от ее поклонников?— Да.— Но это же замечательно!— А вот на мисс Эмелин, похоже, это не произвело впечатления, — заметила миссис Чилтон. — Она только и говорит о мистере Синклере.— Да, но это сейчас не имеет значения. — Лавиния отбросила шарф. — Главное в том, что ужасная сцена в ложе леди Уортхэм все же не нарушила мои планы.— Похоже на то. — Миссис Чилтон нахмурилась, неодобрительно разглядывая наряд Лавинии. — Надеюсь, никто не видел вас входящей через парадный вход, мэм. Господи, ну и вид у вас!Лавиния поморщилась:— Да, наверное, мне следовало войти через черный ход. Но у меня был такой неприятный день, а потом еще и дождь начался, поэтому я думала лишь о том, как бы побыстрее добраться до моего уютного, теплого кабинета и налить себе большой бокал хереса.— Но прежде вам нужно пойти наверх и переодеться, мэм.— В этом нет необходимости. Только накидка и шарф промокли. Остальная одежда, к счастью, сухая. Лечебная порция хереса — вот что сейчас важнее всего.— Но, мэм…Наверху послышались шаги.— Лавиния! — Эмелин перегнулась через перила. — Слава Богу, ты вернулась. Я уже начала волноваться. Твой план удался?— И да, и нет. — Лавиния повесила потрепанную накидку на вешалку. — А что это за букеты?Эмелин усмехнулась:— Судя по всему, мы с Присциллой сегодня в моде. Леди Уортхэм прислала записку час назад. Видимо, мы прощены. Она пригласила меня сопровождать ее и Присциллу на музыкальный вечер.— Прекрасная новость. — Лавиния задумалась. — Мы должны решить, какое платье тебе надеть.— Да у меня и выбор-то небольшой. Мадам Франческа сшила только одно платье, но оно вполне подойдет для этого случая. — Эмелин подхватила юбки и стала быстро спускаться. — Бог с ним, с платьем. Лучше расскажи, что произошло в музее.Лавиния фыркнула.— Я расскажу тебе все, но поклянись, что никогда, ни при каких обстоятельствах не передашь этого мистеру Марчу.— О Боже! — Эмелин остановилась у подножия лестницы. — Что-то нарушило твои планы, да?Лавиния устремилась через холл к кабинету.— Все произошло не совсем так, как я планировала.Миссис Чилтон встревожилась:— Мэм, прошу вас, переоденьтесь, прежде чем идти в кабинет.— Мне сейчас нужен бокал хереса, миссис Чилтон.— Но…— Она права, Лавиния, — вмешалась Эмелин. — Тебе действительно необходимо прежде переодеться.— Жаль, что мой костюм шокирует вас, но это мой дом, и я сама решу, в чем мне ходить в кабинете. Так ты хочешь услышать мой рассказ?— Конечно, хочу, — промолвила Эмелин. — А с тобой все в порядке?— Ситуация была рискованной, но, к счастью, мне удалось остаться невредимой.— Невредимой? — взволновалась Эмелин. — Боже милостивый, Лавиния, что случилось?— Непредвиденная ситуация. — Лавиния вошла в кабинет и сразу направилась к шкафчику с напитками. — Повторяю: ни в коем случае не передавай ничего мистеру Марчу. А то разговоров не оберешься.Тобиас, сидевший у окна, поднял голову от книги:— История, похоже, обещает быть весьма занимательной.Лавиния замерла в шаге от шкафчика:— Какого черта ты тут делаешь?— Жду тебя. — Он закрыл книгу и посмотрел на часы. — Я приехал двадцать минут назад и узнал, что тебя нет.— Правильно. — Лавиния открыла дверцу шкафчика и налила себе большой бокал хереса. — Меня не было.Тобиас неторопливо разглядывал ее наряд.— Ты что, была на маскараде?Лавиния едва не поперхнулась хересом.— Конечно, нет.— Решила пополнить доходы, поработав уборщицей?— За это мало платят. — Она сделала еще глоток хереса, наслаждаясь разливающимся по телу теплом. — Если не согласишься вылизывать не только полы.— Прошу, не томи нас. Что случилось в музее Хаггета? — спросила Эмелин.Тобиас скрестил руки на груди и прислонился к книжному шкафу.— Ты снова ходила к Хаггету? В этом странном одеянии?— Да. — Лавиния устало опустилась в кресло. Вытянув ноги, она задумчиво посмотрела на толстые чулки. — Мне пришло в голову, что можно кое-что узнать, осмотрев комнату наверху. Я подумала, что Хаггет уж слишком загадочно говорил о ней.— Загадочность связана с характером экспонатов, — с раздражением заметил Тобиас. — По вполне понятным причинам он не хотел объяснять даме, что наверху у него галерея с эротическими восковыми фигурами.— Эротические восковые изображения? — заинтересовалась Эмелин. — Как необычно!Тобиас, нахмурившись, посмотрел на нее:— Прошу прощения, мисс Эмелин. Мне не следовало говорить об этом в присутствии молодой незамужней девицы.— Ничего страшного, — спокойно ответила Эмелин. — Мы с Лавинией узнали очень много о подобных вещах во время нашего пребывания в Риме. Миссис Андервуд, знаете ли, очень современная женщина.— Да, — отозвался Тобиас. — Я знаю. Все в Риме были в курсе ее похождений.— Мы отклонились от темы, — заметила Лавиния. — Меня поразила не только реакция Хаггета, когда я спросила его об экспонатах наверху. У нас тогда возникло подозрение, будто миниатюра что-то напомнила ему.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики