ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

— Невилл, похоже, не проявлял особой щедрости к Салли, — заметила она. — Это явно не самый роскошный дом.Дерево и железо заскрипели, когда Тобиас изо всех сил нажал на прут.— Поскольку Невилл забрал ее из борделя, этот дом наверняка показался ей особняком, — заметил он.— Вероятно. Дверь открылась.Лавиния, поплотнее запахнув накидку, вгляделась в темный коридор.— Очень надеюсь, что мы не натолкнемся на еще одно тело. С меня уже вполне достаточно трупов.Тобиас первым вошел в дом.— Если Салли постигла та же участь, что и двух ее предшественниц, то ее тело скорее всего найдут в реке, а не здесь.Лавиния, вздрогнув, последовала за ним.— Это как-то бессмысленно. Зачем твоему клиенту убивать своих любовниц?— Этому не может быть разумного объяснения.— Даже если он разделался с этими женщинами, какое это имеет отношение к угрозе, полученной миссис Доув, или к «Голубой палате»?— Пока не знаю. Возможно, никакого. Но не исключено, что имеет, и очень большое.Лавиния остановилась в центре кухни и поморщилась от запаха гниющего мяса.— Ты полагаешь, что твой клиент может быть лжецом и убийцей?— Я же говорил тебе, что все клиенты лгут. — Тобиас открыл корзинку для овощей и заглянул в нее. — Это одна из тех причин, по которым так важно получать аванс, когда берешься за какое-то дело.— Я учту это. — Лавиния открыла буфет и заглянула туда. — Но у тебя, наверное, есть какая-то гипотеза, объясняющая, почему Невилл убивает своих любовниц.— Можно предположить, что он совершенно безумен.Лавиния вздрогнула:— Да.— Но есть еще один возможный мотив. — Тобиас опустил крышку корзинки и посмотрел на Лавинию. — Мужчина, поселив женщину в таком домике, явно делает это потому, что хочет проводить много времени в ее обществе.— И уж конечно, гораздо больше времени, чем в обществе своей жены.— Верно. — Тобиас бросил на нее странный взгляд. — Поскольку большинство браков в высшем свете заключается ради денег и связей, мужчина вдруг обнаруживает, что у него гораздо более близкие отношения с любовницей, чем с женой.Лавиния нахмурилась:— Значит, ты полагаешь, будто Невилл, устав от любовниц, убивает их из опасений, что они слишком много знают о нем? Какие же тайны вынудили его убить трех женщин?— Буду с тобой откровенен. — Тобиас стал подниматься по лестнице, ведущей из подвала на первый этаж. — Я пока не знаю, что и думать. Мне лишь известно, что по меньшей мере две, а то и три женщины, с которыми Невилл имел очень близкие отношения в последние два года, мертвы. И якобы они сами наложили на себя руки.— Самоубийство? — Лавиния настороженно оглядела кухню и поспешила за Тобиасом. — Но ведь пока неясно, постигла ли та же участь и Салли Джонсон.Тобиас, дойдя до холла, скрылся в гостиной.— Боюсь, в сложившихся обстоятельствах следует предположить самое плохое.Оставив его на первом этаже, Лавиния начала подниматься выше. Оказавшись в небольшом холле, она заглянула в спальню Салли и тут же поняла: в одном Тобиас не прав. Она бросилась к лестнице.— Тобиас!Появившись в холле внизу, он посмотрел на нее.— Что такое?— Понятия не имею, что случилось с Салли, но уверена: она упаковала свои вещи, прежде чем исчезла. Шкаф пуст, и под кроватью нет сундуков.Тобиас поднялся по лестнице, подошел к дверям спальни и осмотрел пустой шкаф.— Вполне вероятно, что человек, знавший Салли и осведомленный о том, что она исчезла, пришел сюда и украл ее вещи, — заметил он. — Я бы не удивился, узнав, что друзья Салли нечисты на руку.Лавиния покачала головой:— Если бы здесь были воры, они бы оставили спальню в беспорядке. Все слишком аккуратно. Тот, кто упаковывал вещи Салли, часто посещал комнату.Тобиас задумчиво разглядывал мебель.— Невилл отлично знал эту комнату. Возможно, он хочет скрыть свидетельства убийства.Лавиния подошла к умывальнику и заглянула в большой кувшин.— Но если бы дело обстояло так, он, несомненно, избавился бы от окровавленной ткани и воды.— Какого черта? — В три шага Тобиас пересек комнату и посмотрел на темные пятна и красновато-коричневую воду. — А может, он убил ее здесь и пытался смыть кровь с рук?— Больше нигде в комнате нет следов крови. Все очень чисто и аккуратно. — Лавиния задумалась. — Есть еще один вариант, Тобиас.— Какой?— Возможно, кто-то попытался убить Салли. Но что, если она выжила? Она могла вернуться домой, промыть рану, сложить вещи и исчезнуть.— Спрятаться?— Да.Тобиас обвел взглядом комнату:— Ты права в одном. В этой комнате нет никаких признаков борьбы.— Значит, на Салли напали где-то в другом месте. — Эта гипотеза все больше нравилась Лавинии. Она быстро прошла к двери. — Мы должны поговорить с соседями. Вдруг кто-то из них видел, как Салли вернулась домой, а потом снова ушла.Тобиас покачал головой:— Напрасная трата времени. Мой источник заверил меня, что никто не видел Салли с тех пор, как она исчезла.— А что, если твой источник не опросил всех по соседству? В таких делах очень важна тщательность.— Джек работает очень тщательно.Лавиния направилась к лестнице.— Едва ли ты согласишься с этим, но мужчины не всегда все учитывают.К ее удивлению, Тобиас не стал с этим спорить, а последовал за ней, и они покинули дом через дверь кухни.Лавиния остановилась на улице и посмотрела на два ряда небольших домиков.Сейчас в округе было тихо. На улице оказалась лишь старуха в накидке. В руках у нее была корзина с цветами. Проходя мимо, она даже не взглянула на Лавинию и Тобиаса. Ее внимание было сосредоточено на разговоре, который старуха вела с невидимым собеседником.— Розы слишком красные, — бормотала она. — Говорю тебе, розы просто чертовски красные.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики