ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

— Цветочница посмотрела в свою корзинку. — Но в ту ночь они ей были не нужны. Она была в крови. Сказала, что едва выжила.Сердце Лавинии бешено забилось.— Она жива?— Ага. — Цветочница ухмыльнулась. — Но теперь она боится и прячется. Попросила у меня мою старую накидку. Она совсем без крови.Лавиния расстегнула свою накидку, сбросила ее с плеч и протянула женщине вместе с монетами:— Я отдам вам эту отличную накидку и еще монеты за вашу накидку.Цветочница настороженно рассматривала предложенную Лавинией накидку.— Она старая.— Уверяю вас, она еще долго будет носиться.Безумная склонила голову набок, а потом выхватила накидку из рук Лавинии:— Давай-ка посмотрим, чего ты предлагаешь, дорогуша.— На ней нет крови, — спокойно объяснила Лавиния. — Ни капли.— Может, и так. — Старуха встряхнула накидку и повернула ее, чтобы посмотреть подкладку. — Ага. Вот тут какое-то пятно. — Она всмотрелась пристальнее. — Похоже, его пытались оттереть.Лавиния услышала за спиной сдавленный звук. Это Тобиас едва сдержал смех. Она отвела глаза.— Почта незаметно, — твердо сказала Лавиния.— А я заметила.— Это небольшое пятно на моей накидке не вызывает никаких подозрений, в отличие от пятен крови на вашей. Так будете меняться или нет?Морщинистое лицо цветочницы презрительно скривилось.— Ты чего, дорогуша, думаешь, я окончательно спятила? Моя отличная накидка намного дороже той, что ты предлагаешь, и это факт.Лавиния глубоко вздохнула, пытаясь не выказать отчаяния:— Чего еще вы хотите?Цветочница захихикала:— Твою накидку, красивые сапожки и монеты.— Мои сапожки? Но в чем же я пойду домой?— Не бойся, дорогуша. Я отдам тебе свои старые ботинки. Никакой крови, ни пятнышка. Не то что на розах. — Искра разума исчезла из глаз сумасшедшей. Они снова стали бессмысленными. — Никто не хочет покупать кровавые розы.
— Я пересмотрел свой диагноз. — Тобиас помог Лавинии сесть в экипаж. — Я больше не считаю цветочницу абсолютно сумасшедшей. Напротив, полагаю, в ней ты нашла достойную соперницу по части торга.— Я рада, что тебя это забавляет. — Лавиния устало опустилась на сиденье и мрачно посмотрела на свои ноги в старых ботинках. Каблуки протерлись, и несколько швов разошлось. — А мои сапожки были почти новые.— Ты не одна проиграла от своей «успешной» сделки. — Тобиас сел в карету и закрыл дверцу. — Зачем было давать ей так много моих монет?— Я решила, что раз теряю накидку и сапожки, ты тоже можешь внести свой вклад.— Надеюсь, ты довольна своим приобретением? — Тобиас опустился на противоположное сиденье и посмотрел на накидку. — Что ты надеешься узнать, заполучив ее?— Не знаю. — Лавиния порылась в складках. — Но цветочница была права насчет пятен крови. — Она вывернула капюшон и вздохнула. — Смотри. Следы раны на голове, не так ли?Глаза Тобиаса сузились при виде засохшей крови.— Похоже на то. Раны на голове обычно сильно кровоточат, даже если и не очень серьезны.— Значит, моя гипотеза о том, что Салли подверглась нападению, уцелела и вернулась домой за вещами, возможно, верна.— Да, и понятно, зачем ей понадобилась накидка цветочницы, — ответил Тобиас. — Салли раньше жила в трущобах. Туда же она и вернется в поисках укрытия. Дорогая одежда привлекла бы лишнее внимание в таком месте.— Верно, Тобиас. У нас появился след… В это мгновение Лавиния увидела внутренний карман в накидке и нащупала в нем клочок бумаги.— Мы знаем только то, что последняя любовница Невилла избежала участи предыдущих, — заметил Тобиас. — Накидка подтверждает твои выводы, но не дает нам никакой информации и не подсказывает новое направление поиска.Лавиния уставилась на билет, который вынула из кармана накидки.— Напротив, — прошептала она. — Это снова ведет нас в музей Хаггета. Глава 19 — Ярость и боль, — сказала миссис Воэн. — Боль и ярость. Поразительно!Слова были произнесены так тихо, что Лавиния едва расслышала их. Она взглянула на Тобиаса, стоящего позади нее в дальнем конце тускло освещенной галереи. Он молчал, его внимание было приковано к миссис Воэн.Хаггет настороженно топтался у двери, словно скелет, готовый при первой возможности исчезнуть в темноте, гремя костями.— Чрезвычайно неприлично, — бормотал Хаггет. — Никогда не предполагал показывать эти фигуры приличным дамам. Галерея предназначалась только для джентльменов, уверяю вас.Все проигнорировали его слова. Миссис Воэн медленно прошла к следующей композиции восковых фигур и остановилась, пристально рассматривая их.— Мне не знакомы лица этих женщин, но убеждена, они сделаны с живой натуры. — Миссис Воэн заколебалась. — Или, возможно, с мертвой.— Посмертные маски? — уточнил Тобиас.— Не могу утверждать. Есть три способа достичь сходства с помощью воска. Первый, которым пользуюсь я, предполагает лепку такую же, как из глины, или при работе с камнем. Второй способ заключается в том, что с лица живого человека снимают восковой отпечаток и используют его как образец для скульптуры. Третий — это изготовление посмертной маски.Лавиния посмотрела на лицо женщины, извивавшейся на постели от боли или экстаза:— Но разве посмертная маска не бывает э… менее выразительной? Ведь у трупа явно не может быть такое живое лицо.— Опытный мастер по воску мог бы, вероятно, используя посмертную маску, воссоздать образ живого лица.— Как неприлично! — Хаггет заломил костлявые руки. — Дамам здесь не место.Никто даже не посмотрел на него.Тобиас подошел поближе к одной из восковых фигур и всмотрелся в лицо одного из мужчин.— А что насчет мужчин в этих сценах? Как по-вашему, они вылеплены с живых или мертвых моделей?Миссис Воэн приподняла брови:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики