ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она подумала о своих бешеных ночных скачках по Хэмпстедской пустоши, ког
да никто не мог ее увидеть, и отвернулась, чтобы он не заметил веселого ого
нька в ее глазах.
Ц Кто же тогда заботится о том, чтобы она не застоялась?
«Неужели этот человек никогда не успокоится?» Ц подумала Катрин и ответ
ила:
Ц В основном Макнолли, но и я тоже иногда выезжаю. Ц И, предупреждая даль
нейшие каверзные вопросы, сказала: Ц Подозреваю, вы специально напросил
ись в гости к Лоури, потому что знали, что я буду там.
Ц Вы правы.
Ц Откуда вам известно, что Эмили и Уильям мои друзья?
Ц Вы мимоходом упомянули о них при нашей последней встрече.
Теперь и она вспомнила об этом и обругала себя за неосмотрительность. Не
которое время Катрин сидела молча, опустив ресницы и внушая себе, что над
о сохранять самообладание. Она ни в коем случае не должна поддаваться ем
у, но нельзя и провоцировать его, вести себя вызывающе. А главное, нельзя д
ать ему понять, насколько сильно она ненавидит его.
Она твердо посмотрела на Маркуса.
Ц Вы преследуете меня, милорд. Мне это не нравится. Чего вы от меня хотите?

Он удивленно поднял брови и коротко рассмеялся.
Ц Мне это тоже не нравится, но сейчас я не хочу говорить об этом. Вы Ц зага
дка для меня, Катрин. Мне многое хотелось бы узнать о вас. Вы не выходите у м
еня из головы.
Ц Если я удовлетворю ваше любопытство, обещаете оставить меняв покое?
Последовала напряженная пауза, затем он пожал плечами и скрестил руки на
груди.
Ц Что ж, если вы того желаете…
Как он еще может сомневаться, что именно этого ей и хочется? Она согласно к
ивнула, вздохнула глубоко и спокойно спросила:
Ц Что вы хотите узнать?
Ц Вы когда-нибудь были близки с мужчиной? Ц Маркус не мог удержаться, чт
обы не под деть ее, заставить выйти из себя.
Катрин вскинула голову, увидела ухмылку на его лице и взорвалась:
Ц Что вы себе позволяете! Мне следовало этого ожидать! Вы совсем не умеет
е разговаривать с дамами?
Она сделала движение, чтобы открыть дверцу кареты и выпрыгнуть на ходу, н
о он схватил ее за руку и усадил на месте.
Ц Я полагал, что вы так отреагируете, но, при знаться, слабо в это верилось,
Ц смеясь сказал Маркус.
Катрин выдернула руку.
Ц Слабо верилось? Что это значит?
Ц Вы живете одна, Ц пожал он плечами. Ц И одна, без провожатого, едете в з
акрытой каре те с мужчиной, как вы говорите, сомнительной репутации. В мое
м кругу это обычно означает, что дама готова, скажем так, принять некое пре
дложение.
Ц Я, слава богу, не принадлежу к вашему кругу. Мне никогда не требовался п
ровожатый, пока я не столкнулась с вами. Я не высокородная леди, лорд Ротем
. Я серьезная, порядочная девушка, которая зарабатывает на жизнь своим тр
удом, и муж чины моего круга тоже серьезные и порядочные.
Удостоверившись, что она не собирается выскакивать из кареты, Маркус отп
устил ее.
Ц Я не извиняюсь за свой вопрос, Ц сказал он. Ц Будет проще, если мы отбр
осим светские условности. Ц Внезапно сменив тему, он спросил: Ц Вы сказа
ли, что сами зарабатываете на жизнь. Чем же, позвольте узнать?
«Будет проще…» Она оставила попытки понять его странный способ выражат
ь мысли. Это не самое главное, о чем ей следует беспокоиться. Он намеренно
провоцировал ее, получая от этого удовольствие и заставляя ее нервничат
ь. Если она вспылит, то сгоряча может сказать что-то лишнее.
Катрин решила, что нет смысла скрывать тот факт, что она пишет для «Джорнэ
л». Чем раньше он поймет, что она та, за кого себя выдает, тем скорей уйдет из
ее жизни.
Ц Я пишу для «Джорнэл», Ц сказала она, Ц статьи, очерки и прочее в том же
роде.
Ц Не совсем понимаю.
Остаток пути до дома Эмили Катрин рассказывала ему о своей работе. Он был
и восхищен и шокирован.
Ц Э.-В. Юмен, Ц сказал он. Ц Остроумно.
Это, конечно, означает «женщина»
Псевдоним, под которым пишет Катрин, А. W. Еuman, п
редставляет собой слегка измененное английское «а woman» Ц «женщина»
. Черт, я даже читал кое-какие ваши статьи! Не знал, что женщины интере
суются подобными вещами.
Это был сомнительный комплимент, но она сдержалась и только сухо ответил
а:
Ц Благодарю.
Ц Но «Джорнэл»! Я действительно поражен.
Должно быть, вам нелегко было убедить редактора Ц Мелроуз Ганн, так, каже
тся, его зовут? Ц относиться к вам серьезно. Не хочу вас обидеть, но ведь вы
женщина.
Ц Все обстояло как раз наоборот, Ц стараясь удержаться от ехидства, ска
зала Катрин, Ц это Мелроуз Ганн уговаривал меня разрешить опубликовать
мои очерки. Вы, кстати, увидите его сегодня. Он Ц двоюродный брат Эмили. Мы
и встретились с ним на одном из ее четвергов. Милорд, вы, конечно, понимает
е, что я рассказываю вам все это под большим секретом. Никто не должен знат
ь, что Э.-В. Юмен Ц женщина. Ц Она и ему ничего не рассказала бы, не будь пол
ожение безвыходным.
Ц Почему никто не должен знать?
Ц Потому что никто не принимает женщин всерьез.
Ц Но Мелроуз Ганн ведь относится к вам серьезно, не так ли?
Ц Мелроуз Ц необыкновенный человек, Ц ответила она.
Они разговаривали о статьях Катрин, и Маркус спросил:
Ц В тот вечер, когда я вас встретил, чем вы занимались, искали материал дл
я одной из своих статей?
Ц Конечно.
Ц Так вот почему вы оказались в доме миссис Спенсер.
Эми написала Катрин, что Ротем расспрашивал о ней, но она уверила его, что
незнакома с дамой, которую он ей описал.
Ц Меня разыграли, Ц сказала она, Ц нарочно направили не в тот дом. Иногд
а такое случается. Поэтому я и ношу с собой пистолет.
Катрин постепенно успокоилась и отвечала на все его вопросы, даже на так
ие, которые он не задавал, но мог бы задать позже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики