ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она не винила Уолдо. Он поступил как джентльмен. Главное, чтобы она помнил
а, что она Ц леди.
Они сидели в маленькой столовой в доме Хлои. Джо полулежала на софе перед
камином в роскошным бархатном наряде подруги. Уолдо с бокалом бренди в р
уке, повернувшись к ней спиной, стоял у окна, наблюдая, как Сайкс и его помо
щники прочесывают парк и оранжерею в поисках злоумышленника.
Джо разрывалась между благодарностью и досадой от неожиданного появле
ния Уолдо. Он за ней следил. Вот до чего дошло! С тех пор как он освободил ее
на Боу-стрит, кто-то наблюдал за ней, особенно в его отсутствие, чтобы, как
он говорил, она не скрылась с мальчиком и не навлекла на себя действитель
но серьезные проблемы. Естественно, его соглядатай последовал за ней в У
эбберли-Хаус, и острый ум Уолдо быстро решил, что к чему. Ему было известно,
что Хлоя Ц Леди Всезнайка, что она пропала и Джо приехала в Лондон разыск
ивать ее. А поскольку Джо все еще тряслась после того, что произошло в оран
жерее, она ответила на все его вопросы, Теперь он знал о загадочной записк
е Хлои. Фактически Уолдо знал столько же, сколько и Джо. Но это не останови
ло град его вопросов. Он как бульдог. Если уж вцепится во что-то, то мертвой
хваткой.
Когда Уолдо отвернулся от окна, по его лицу было видно, что вопросы возобн
овятся. Джо поспешила опередить его. Он не единственный, кто хочет получи
ть ответы на свои вопросы.
Ц Почему ваш сыщик не защитил меня сегодня?
Ц Мой сыщик?..
Улыбка мелькнула в уголках его губ. Кажется, они обречены постоянно брос
ать друг другу вызов. Уолдо прекрасно знал, когда это прекратится, но дума
л, что Джо еще не скоро поймет, почему своим острым язычком держит его на р
асстоянии.
Он сел в кресло у камина и насмешливо посмотрел на нее.
Ц Разве я вам не говорил? Я его отпустил, но если бы знал, что Хлоя прислала
такое тревожное письмо, то удвоил бы охрану. Вот к каким проблемам привод
ит даже один промах.
Ц Я не ищу проблем, это чистая правда, Ц уязвленно ответила Джо. Ц Они с
ами меня находят.
Ц Я вам верю. Ц И прежде чем она успела его снова уколоть, Уолдо продолжи
л: Ц Вам очень повезло, что я здесь очутился. После обеда я зашел на Грик-ст
рит, и ваша тетушка сказала, что вы отправились с визитом к леди Уэбберли.

Ц Моя тетя? Должно быть, вы ее запугали, чтобы выведать у нее это!
Ц К чему такое негодование? Я думал, вы рады меня видеть.
Ц Да, но я чуть не проломила вам голову фонарем! Его глаза искрились смех
ом.
Ц Вместо этого вы меня поцеловали. Как это понимать? Можно было бы сообра
зить и не давать ему повода для торжества, подумала Джо.
Ц Никак, Ц ответила она. Ц Я бы поцеловала даже тролля, если бы он меня с
пас.
Он покачал головой и протяжно вздохнул:
Ц Маленькая лгунья! Джо, это был поцелуй распутницы. Меня не проведешь.
Приятные воспоминания о поцелуе давно сменились досадой, когда Уолдо уз
нал причину ее недоверия. Джо подозревала, что он имеет какое-то отношени
е к исчезновению Хлои.
Если бы она боялась его, то бежала бы прочь. Вместо этого она распахнула об
ъятия, которые застали его врасплох. Все улетучилось у него из головы: зач
ем он здесь, насквозь мокрое платье Джо, встревоженная экономка, садовни
ки, прочесывающие парк. Но даже если бы он это помнил, это бы его ничуть не в
олновало. Его тянуло к Джо, как человека затягивает в водоворот.
Она опасная женщина, Джо Чесни, и если у него есть хоть крупица здравого см
ысла, то нужно бежать прочь.
Уолдо поднес к губам бокал, пряча улыбку, и сказал:
Ц Я не уверен, что не упустил ни одной подробности вашей истории. Давайте
начнем с того момента, что вас удивила кража в редакции «Эйвон Джорнал».

Они уже обсуждали это раньше. Джо со вздохом снова начала рассказ, но если
она отклонялась от прежней версии, Уолдо придирался и требовал пояснени
й. Она во всех подробностях, чуть ли не по минутам, пересказала всю историю
: о загадочном письме Хлои без даты и марки, о взломщике, о пропавших матер
иалах, о том, что узнала от леди Лэнгстон, о приеме в Бринзли-Холле. Наконец
Джо поведала ему о схеме, которую придумала, чтобы проникнуть в круг друз
ей леди Уэбберли.
Ц Так вы хотите сменить свои вдовьи наряды? Ц приподнял брови Уолдо.
Джо не стала его поправлять. Его ошибка избавила ее от объяснений, что это
лучшие ее туалеты.
Ц Я сделаю все, чтобы найти Хлою, Ц сказала она. Уолдо покачал головой:
Ц Не знаю, стоит ли позволять вам переехать в Уэбберли-Хаус. Дайте подум
ать.
Джо кипела от злости, но придержала язык. Конечно, сейчас он имеет право ра
споряжаться, но как только суд решит судьбу Эрика, угроза вернуться к суд
ье Вайну на Боу-стрит отпадет.
Быстрая улыбка мелькнула у него на губах.
Ц Я сказала что-нибудь смешное? Ц нахмурилась она.
Ц Ах нет, Ц шутливо ответил он и совершенно другим тоном продолжил: Ц С
колько народу знает, что Хлоя Ц Леди Всезнайка?
Джо была рада сменить тему:
Ц Только трое: главный редактор газеты Мак Невин, моя тетя и я. Хлоя не хот
ела, чтобы об этом знали. Она считала, что тогда будут бояться говорить в е
е присутствии, опасаясь, что она опубликует это в своей колонке.
Ц Значит, кто-то еще выведал ее секрет. Кто-то, кому есть что скрывать.
Ц Я это понимаю. Ц Джо вздрогнула и потянулась за стаканом пунша.
Ц Давайте пока оставим это, Ц мягко сказал Уолдо. Ц Расскажите мне сно
ва о письме Хлои, но не содержание, а когда оно прибыло.
Ц Я вам говорила. Письмо появилось вскоре после вашего визита в мой каби
нет.
Ц К тому времени прием в Бринзли-Холле давно закончился, а леди Уэбберли
не появлялась по меньшей мере неделю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики