ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ужасная скука.
Ц Однако маме это, кажется, доставило удовольствие, Ц добавил виконт.
Ц В этом и заключалась цель загородного приема.
Ц Возможно, Ц сказал Уолдо таким тоном, будто эта мысль только что приш
ла ему в голову, Ц мне следует задать несколько вопросов ее светлости.
На щеках графа вспыхнули пятна. Он смерил Уолдо ледяным взглядом.
Ц Очевидно, я неясно выразился, Ц сказал он. Ц Моя жена не в том состоян
ии, чтобы задавать ей какие-либо вопросы, тем более об исчезновении одной
из ее подруг.
Лорд Бринзли заколебался, подыскивая подходящие слова, которые помогли
бы скрыть истину.
Ц Ее светлость всегда отличалась слабыми нервами, Ц наконец пояснил о
н. Ц Она страдает меланхолией. Я думал, что компания хороших знакомых сос
лужит ей добрую службу. До известной степени так и случилось. Но с тех пор
как она узнала об исчезновении леди Уэбберли, она сама не своя. Можете себ
е представить, как это повлияло на мою жену. Так что, как вы понимаете, мист
ер Боуман, я не могу позволить нарушить ее душевный покой.
Это не слишком убедило Уолдо.
Ц Простите, Ц самым безобидным тоном сказал он. Ц Должно быть, это вас о
чень тревожит. Надеюсь, к вашей свадьбе она поправится, лорд Морден.
В насмешливом взгляде виконта был вызов.
Ц Я уверен, что она постарается. Ведь это самое горячее желание любой мат
ери Ц увидеть, что сын женится на достойной девушке. К тому же свадьба не
в следующем месяце. Думаю, мама к тому времени будет чувствовать себя луч
ше.
Хотя ничего не было высказано, образ Таинственной леди мелькнул в голове
Уолдо и тут же растаял. Она не из тех, кого Бринзли прочили бы в жены своему
сыну и наследнику. Уолдо не поддался искушению ответить в том же духе. Пос
мотрев на виконта, он ощутил прилив жалости. С рождения его готовили к том
у, чтобы занять место отца. Уолдо сомневался, что виконту позволяли выбра
ть самому себе завтрак. Что уж говорить о девушке, на которой ему предстоя
ло жениться! Это навело Уолдо на мысль, что его собственный отец не так уж
плох.
Ц В любом случае, Ц продолжал виконт, Ц моя тетушка приедет помочь мам
е, так что свадьба пройдет как запланировано.
Снова участие шевельнулось в сердце Уолдо. Он прекрасно сознавал, что пл
аны графа и его сына будут исполнены независимо от присутствия графини.
Может быть, поэтому она и страдала меланхолией. С ней в семье абсолютно не
считались. Если бы не компаньонка, графиня оказалась бы в полной изоляци
и.
Граф подался вперед, привлекая внимание Уолдо.
Ц У вас есть еще вопросы к нам, мистер Боуман?
Ц Несколько.
Он начал с наемного экипажа, который должен был доставить Хлою в Стратфо
рд. Через двадцать минут, получив ответы, на которые и рассчитывал, то есть
не узнав абсолютно ничего, Уолдо откланялся.
Стоя у окна спальни, леди Бринзли смотрела вслед шагавшему по двору Уолд
о. Когда привратники закрыли за ним металлические ворота, она вздрогнула
.
Ц Ненавижу этот дом, Ц сказала она компаньонке. Ц Здесь живешь словно
в тюрьме. Он напоминает мне сумасшедший дом.
Ц Успокойся, Элинор. Это не Бедлам. Скорее Ц обыкновенная больница. Нужн
о стараться во всем видеть приятную сторону.
Мисс Данн сидела за столиком у софы и разливала чай.
Ц Я старалась, Ц сказала ее светлость, Ц но у меня ничего не получилось
. И все из-за этого дома. Как я хотела бы оказаться в оранжерее Бринзли-Холл
а!..
Поставив чайник на стол, мисс Данн подошла к окну. Обняв за плечи леди Брин
зли, она проводила ее к мягкому креслу у камина.
Ц Вам нужно выпить чашку чаю. После хорошего чая мир всегда кажется лучш
е.
Ее светлость опустилась в кресло и приняла напиток из рук компаньонки.
Ц Сколько лет ты уже со мной, Харриет? Ц слабо улыбнулась она.
Ц Вы сами знаете. Еще с тех времен, когда вы были не замужем.
Ц До замужества, Ц покачала головой леди Бринзли. Ц Я уже не помню то вр
емя.
Ц Потому что вы были очень молоды. Когда вы вышли замуж за графа, вам было
всего восемнадцать.
Откинувшись в кресле, ее светлость размышляла над своей судьбой. Элинор
слыла завидной невестой. В те времена девушки ничего не знали о мужчинах
и об амбициях, которые ими движут. На свое несчастье, Элинор была наследни
цей. Ей не позволили выйти замуж по любви. Отец строго следил за этим, ее пр
одали графу. Ее отец считал этот брак честной сделкой: его деньги в обмен н
а титул. Его дочь станет графиней, внуки будут аристократами.
Харриет повезло родиться бедной. Никто не хотел жениться на девушке без
приданого. Присутствие Харриет всегда ободряло Элинор. Но сейчас ее свет
лость боялась снова погрузиться в сумерки спутанного сознания. Это не до
лжно случиться. Нужно как можно скорее уехать из городского дома. Глаза л
еди Бринзли блуждали по комнате.
Ц Каплю настойки опия, Ц попросила она. Ц Это успокоит мне нервы.
Компаньонка забрала у нее чашку, поставила на стол и взяла руки Элинор в с
вои.
Ц Мы стараемся отучить вас от опия, Элинор, разве вы не помните?
Ее светлость заморгала, потом тихо вздохнула:
Ц Помню. Я думала, что с этим покончено, Харриетт.
Ц Пока нет. Но не расстраивайтесь. Я никому не позволю причинить вам ни м
алейшего вреда.
Графиня снова вздохнула. Туман, застилавший ее сознание, немного развеял
ся, и на миг-другой она увидела все с ослепительной ясностью.
Ц Я знаю, что должна быть сильной. На этот раз я не сломаюсь, правда, Харрие
т?
Ц Да, Ц улыбнулась мисс Данн.

Глава 17

Кровь отхлынула от лица Мордена. Он не верид своим глазам. В «Эйвон Джорна
л» снова появилась колонка Хлои.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики