ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бессердечная Ц это мя
гко сказано. Она просто отвратительна.
В остальных письмах не было ничего интересного. Джо занялась посылкой. О
на была не тяжелая, и Джо поставила на постель. Она собиралась отнести ее в
комнату Эрика, чтобы не лишать мальчика удовольствия самому вскрыть ее.
Но сомнение в мотивах миссис Фоули заставило ее заколебаться. Джо никогд
а не испытывала симпатии к этой даме, а после письма миссис Саттерленд он
а невзлюбила бабушку Эрика еще больше.
С этой мыслью Джо расстегнула кожаный ремень и открыла посылку. Вещей бы
ло немного: смена одежды, пара сильно изношенных ботинок, несколько книг
и коробка с оловянными солдатиками. Среди книг были «Басни» Эзопа с надп
исью, которой мальчик так гордился: «Эрику в день рождения от папы».
У нее сердце заколотилось, как испуганная птица. Почерк показался ей зна
комым. Он напомнил ей руку Джона. Он всегда вместо «э» писал греческую бук
ву «эпсилон». Но это ничего не значит. Так многие делают.
Тревожные мысли теснились у нее в голове. Она вспомнила, что Уолдо очень м
ало рассказывал ей о родителях мальчика, особенно об отце. Джо уважала ег
о сдержанность. Как и полагалось опекуну, Уолдо оберегал личную жизнь св
оего подопечного. Джо бранила себя за семена подозрения, взошедшие в ее д
уше.
Джон не мог быть отцом Эрика. Джо было известно, что мальчик родился за два
месяца до их свадьбы, когда Джон ухаживал за ней. Она знала Джона. Он был сл
ишком порядочный, слишком благородный, чтобы оставить женщину, носящую е
го ребенка. Джо вспомнила последнюю фразу из письма миссис Саттерленд. «
Я считаю, что вы поступаете самоотверженно и благородно. Это достойно во
схищения». Припомнила, что миссис Фоули сразу отнеслась к ней неприязнен
но.
Джо подумала о том, куда завело ее воображение, и устыдилась своих мыслей.

Но она не ошиблась. Джо нашла этому подтверждение: в рубашку было вложено
письмо адвоката Саре Фоули, в общих чертах излагавшее распоряжения его к
лиента относительно нее и их сына Эрика. Имя клиента Ц Джон Саксон Чесни.
Он оставил опекуну тысячу фунтов для Сары Фоули и столько же для своего с
ына Эрика Фоули. Подпись в конце письма была ей незнакома.
Оцепенев от шока, Джо рухнула в кресло и невидящими глазами уставилась н
а зажатый в руке документ. Прошло время, прежде чем отрывочные воспомина
ния стали складываться у нее в голове в стройную картину: враждебность м
иссис Фоули с того момента, как она молодой женой появилась в Стратфорде;
поездки Джона по графству без нее, как он говорил, чтобы собрать местный м
атериал для газеты; Эрик, который еще совсем недавно любил бродить по тип
ографии «Эйвон Джорнал», а потом бросал в нее то яйца, то луковицу.
Но это не все. Уолдо тоже все известно. Когда он обратился с просьбой об оп
екунстве над Эриком, тайна должна была стать явью. Ему следовало все расс
казать ей. Почему она узнала обо всем последней? Господи, такой доверчиво
й дуры, наверное, на всем свете нет!
Джо сидела, понурив голову, и пыталась осознать то, что понять невозможно.
Мужчина, которого она любила всем сердцем, которого уважала, лгал ей. Он бы
л смыслом ее существования, но у него, оказывается, была своя, тайная, жизн
ь. Мучительная боль терзала ее душу.
Но вскоре боль сменилась гневом. Он захлестнул ее мощным потоком. В глаза
х Джо закипали слезы. Это были слезы не жалости к себе, а ярости и уязвленн
ой гордости. Она хотела наказать его за нанесенное оскорбление. Всю оста
вшуюся жизнь она будет вспоминать его с отвращением.
Это самое страшное. Память о Джоне, воспоминания, которые она лелеяла, шип
ами вонзались ей в сердце.
Нет, это невыносимо. Она вскочила на ноги и бросилась вон из комнаты.
Сегодняшний вечер принадлежал Сеси. Уолдо заставлял себя веселиться, хо
тя не имел никакого желания. Джо на обед не приехала, и все мысли Уолдо был
и обращены к Паллисер-Парку. По словам миссис Давентри, Джо вышла прогуля
ться, но налетел порывистый ветер, и она вернулась домой продрогшая и с го
ловной болью. Она просила извинить ее и надеется встретиться со всеми за
втра за завтраком.
Посочувствовав, вскоре все, кроме Уолдо, забыли о Джо.
Миссис Давентри тихо сказала соседке по столу, что, вероятно, за отказом Д
жо приехать кроется нечто большее. Что-то расстроило Джо, но она не хотела
облегчить душу и настояла на том, чтобы миссис Давентри отправилась на т
оржественный обед.
Уолдо задумался. Он вспомнил свой разговор с виконтом Морденом, нападени
е на Джо в доме Хлои. Он полагал, что в Паллисер-Парке она будет в безопасно
сти. Теперь он не был в этом так уверен. Что могло расстроить ее?
Как только прозвучали положенные тосты в честь Сеси, Уолдо извинился и у
ехал. О том, чтобы нанять лошадь и ехать верхом в столь причудливом наряде
, не могло быть и речи, поэтому он воспользовался каретой, в которой прибыл
и Томас и миссис Давентри. Как только он окажется в Паллисер-Парке, карета
вернется обратно.
Сгущались сумерки, уже зажгли свечи. Первым делом надо снять костюм, кото
рым бы гордился его дедушка. Уолдо избавился от парика и сунул его в карма
н. Еще раньше он отстегнул шпагу, но забыл ее в карете. Без сомнения, Томас е
е обнаружит и привезет домой. Уолдо презирал древние правила и костюмы д
ворцового этикета. Одного этого достаточно, чтобы сделать человека респ
убликанцем.
Его апартаменты располагались на первом этаже: спальня, гардеробная и го
стиная, которую он превратил в кабинет. Он вошел в темную комнату бесшумн
о, с грацией кошки и замер по давней привычке, приобретенной за годы работ
ы в разведке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики