ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Нынешний граф, можно
сказать, выучился на ошибках отца.
Ц Он не такой колоритный? Ц поинтересовался Уолдо.
Ц И не все его любят, хотя справедливости ради надо сказать, что он лучши
й отец, чем его собственный папаша. Он в сыне души не чает.
Ц Полагаю, и мать тоже? Ц вставил Харпер.
Ц Думаю, да. Ц На лице мистера Пайка отразилось сомнение. Ц Знаете, с те
х пор как она родила сына, у нее с головой не все в порядке. Это настоящая тр
агедия. Роды ужасно на нее подействовали. Моя жена говорит, что такое случ
ается.
Ц Если старый граф практически разорился, то как же им удалось вернуть с
остояние? Ц спросил Харпер. Ц Они богаты, как набобы.
Мистер Пайк рассмеялся:
Ц Его светлость женился на бездонной бочке с деньгами. Ее светлость был
а наследницей огромного состояния.
Уолдо перевел разговор на злополучный прием в имении, но мистер Пайк тут
им был не помощник. Бринзли-Холл находится всего в двух милях от дороги, п
оэтому гости не любят останавливаться в гостинице, будучи почти у цели.
Когда они поднялись из-за стола, хозяин предложил:
Ц Упомяните мое имя в разговоре с Уоллисом. Он там главный садовник. Скаж
ите, что вас послал мистер Пайк, и вас ждет радушный прием.
На следующее утро, взяв на постоялом дворе лошадей, они отправились в Бри
нзли-Холл. Они могли бы нанять двуколку, но Уолдо решил, что это ограничит
их передвижения. Верхом можно добраться туда, куда коляска не доставит.
В конце длинной аллеи вековых дубов виднелся дом.
Ц Похоже на монастырь, Ц с благоговейным трепетом произнес Харпер.
Ц Так оно и есть. Когда-то тут находился монастырь Святого Источника. На
его территории был ключ, который считался святым, потому что его вода обл
адала замечательными свойствами. Сначала здесь были римляне, позже появ
ились монахи.
Ц Похоже, что вы тут уже бывали.
Ц Когда я учился в университете, Ц сказал Уолдо, Ц один из моих друзей и
нтересовался римскими древностями. К несчастью, от римских построек мал
о что осталось.
Харпер жмурился от яркого солнца.
Ц На мой взгляд, монастырь очень старый.
Ц Да, его построили в четырнадцатом веке.
Ц Черт побери! Держу пари, в этом доме полно укромных мест, где можно спря
тать тело.
Ц Надолго его не спрячешь, Харпер. Не забывай о разложении.
Они нашли главного садовника, наставлявшего помощников в деликатном де
ле пересадки рассады из теплицы на клумбы. Уоллис оказался приятным мужч
иной лет сорока, с красноватым лицом, как это бывает у людей, работающих по
д открытым небом в любую погоду. Не успели они и слова сказать, а он уже пон
ял, чего они хотят. У него нет времени, чтобы сводить их на руины, но есть кар
та, на которой все указано. Поблагодарив и взяв карту, они пошли к платану,
где привязали лошадей.
После изучения карты слова Уоллиса начали приобретать смысл. Толпы посе
тителей приходили не для того, чтобы полюбоваться парками, но желая осмо
треть руины ушедших эпох.
Ц Да, тут бесчисленное множество мест, где можно спрятать тело, Ц замет
ил Харпер. Ц Посмотрите: старый дом капитула, трапезная, богадельня, дом
над источником и так далее. Вряд ли все эти здания находятся в целости и со
хранности.
Ц Сомневаюсь, но их фундаменты ведь под землей.
Ц А посмотрите сюда! Под руинами древнеримской виллы еще какие-то постр
ойки, о которых я ничего не слышал. Что это значит?
Ц Что место, .на котором стоит Бринзли-Холл, было известно задолго до рим
лян. Должно быть, люди селились здесь с незапамятных времен.
Ц Что мы будем делать?
Ц Обследуем окрестности, Харпер, а потом попросим разрешения осмотреть
дом.
Оглядев дом, они вернулись в «Лебедь», заказали обед и наняли экипаж, чтоб
ы вернуться в Паллисер-Парк. Они пообедали, не замечая, что едят. Уолдо дел
ал карандашом пометки на полях карты, которую дал им Уоллис. Они обсуждал
и результаты обследования, пытаясь сузить площадь поисков, но вынуждены
были признать, что осталась, по выражению Харпера, огромная территория.
По дороге домой они молчали, погруженные каждый в свои думы. И чем ближе он
и подъезжали к Паллисер-Парку, тем чаще мысли Уолдо возвращались к Джо. Ст
ранная она личность. Спустя три года она еще не смирилась со смертью мужа.
Наверное, ей потребуется, по меньшей мере, еще столько же, чтобы пережить е
го предательство.
Уолдо понимал, что встреча с Джо круто изменила его жизнь. Женщины никогд
а не играли в ней важной роли. Они ему нравились. Он ими восхищался, наслаж
дался их обществом. Мимолетные случайные романы вполне устраивали его. Н
о когда Джо предложила подобные отношения, Уолдо впервые в жизни захотел
большего.
С этой тоскливой мыслью он прикрыл глаза и погрузился в дремоту.
Он очнулся, когда экипаж въехал в ворота Паллисер-Парка. Было темно, но он
заметил мелькавшие между деревьями огни и сразу разбудил Харпера.
Ц Что-то случилось, Ц сказал Уолдо. Харпер выглянул в окно.
Ц Похоже, ходят вокруг с фонарями. Уолдо перевел взгляд на дом.
Все окна были освещены. Тревога охватила его. Уолдо крикнул вознице, чтоб
ы тот гнал лошадей. Щелкнул хлыст, и они помчались к дому.

Глава 22

Уолдо поднялся на ступеньки. Навстречу ему вышла мать и сестры. Позади ни
х маячила миссис Давентри. Ц Где Джо? Ц резко спросил он. Леди Фредерика
взяла его руки в свои.
Ц Это не Джо, это Эрик. Перед тем как лечь спать, она зашла к нему в спальню
и увидела, что мальчика нет. Мы обыскали весь дом, теперь ищут в саду. Джо вм
есте с твоим отцом и Томасом. Она настояла на том, чтобы пойти вместе с ним
и.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики