ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Его взгляд стал пустым и безразличным.
Ц Когда мы в прошлый раз обсуждали эту проблему, нас подслушали, Ц сказ
ал он. Ц Мы оба знаем, что из этого вышло. Так что давайте выберем подходящ
ее время и место. Спокойной ночи, Джо. Ц Он повернулся к лестнице, собирая
сь спуститься.
Ц Подождите!
Ц Что еще?
Ц По крайней мере объясните, откуда вы знали, что Эрик в церкви. Как вы дог
адались, где его искать?
Ц Эрик поступил так, когда первый раз убежал из школы Хардинга. Он расска
зал, что перед смертью мама ему велела, если с ним что-нибудь случится или
он заблудится, идти в ближайшую церковь к викарию.
Ц Понятно. В этом есть смысл. Если не доверять викарию, то кому тогда вери
ть?
Ц Это все, Джо?
Она слегка пожала плечами:
Ц Чем больше я узнаю о матери Эрика, тем больше ей восхищаюсь. Как Джон мо
г…
Уолдо резко отвернулся.
Ц Поговорим завтра, Ц бросил он и пошел вниз по лестнице.
Джо озадаченно смотрела ему вслед.
Ц Что я такого сказала?
Ответа не последовало. Она прошла в свою спальню и громко захлопнула две
рь.
«Если я еще раз услышу имя Джона Чесни, то застрелюсь…»
Так думал Уолдо, стряхнув пепел с сигары и выпустив облачко дыма. Он сидел
в своем кабинете рядом со спальней, просматривая заметки, которые сделал
в Бринзли-Холле. Но никак не мог сосредоточиться. Он все еще думал о Джо. Об
их разговоре полчаса назад на лестнице. Ему не нравилось, что женщина име
ет такую власть над его мыслями в любое время дня и ночи, независимо от тог
о, чем он занят.
Достаточно ее взгляда, слова, и он таял как воск в ее руках. Но эти руки были
безжалостными. А он считал себя бесстрашным. Герцог Веллингтон так назыв
ал его в своих донесениях из Испании. И вот теперь он сидит здесь и зализыв
ает раны после схватки с призраком. Как можно сражаться с покойником?
Он этого не умеет и не намерен пытаться.
Нахмурившись, Уолдо взял карту Бринзли-Холла. Поразмыслив немного, он сд
елал на полях пометки. Подумав еще, зачеркнул их. Это бесполезно. Нужно лож
иться спать.
Швырнув окурок в камин, он вошел в спальню и замер. Джо была здесь, снова в п
розрачном пеньюаре, словно материализовавшись из его самых тайных фант
азий. Она сидела в кресле у камина.
Ц Что вы здесь делаете? Ц резко спросил он.
Ц Уолдо, это несправедливо, Ц упрекнула она, Ц и совсем на вас не похоже
. Я отвечу на ваш вопрос. Я пришла, чтобы… Ц Вздохнув, она встала и подошла к
нему. Ц Когда вы вот так стоите и молчите, мне очень трудно…
Ц Тогда вам не нужно было сюда приходить.
Едкость его слов заставила Джо умолкнуть. Но она зашла слишком далеко, чт
обы отступать. Ей не понадобилось много времени, чтобы собраться с мысля
ми. Теперь она была готова смирить гордыню и выслушать его колкости без в
сякого протеста.
Ц Я не думаю, что хорошо для меня или для Эрика, Ц мягко сказала она. Ц Я з
абочусь о том, чтобы было славно для вас. Вот почему я не могу выйти за вас з
амуж.
В его арсенале был целый набор улыбок, которыми он пользовался, чтобы про
извести разрушительное действие. Циничный изгиб его губ соответствова
л тону:
Ц Не помню, чтобы я делал вам предложение.
Ц На словах Ц нет. Но если бы вы это сделали, у меня был бы соблазн ответит
ь «да».
Ц Правда? Интересно узнать почему?
Она вертела в руках пуговицы его жилета, поэтому не заметила, как у него ед
ва заметно дергается щека.
Ц Разве это не самое лучшее решение проблемы опеки над Эриком? Ц Джо по
дняла на него глаза. Ц Я не могла бы выйти замуж за человека, которого не л
юблю и не уважаю. Вас я люблю и уважаю. Более того, я счастлива быть с вами.
Уолдо потер бровь и покачал головой.
Ц Если вам нужен хороший друг, Ц сказал он, Ц можете рассчитывать на ме
ня. Я не желаю занимать место вашего мужа. Это все? Мне бы хотелось лечь спа
ть.
Шипы оказались острее, чем она рассчитывала, но Джо готова была все стерп
еть. Спокойным тоном, без намека на обиду она промолвила:
Ц Нет, не все. Я не хочу, чтобы вы заняли место Джона. Я не изменила своих на
мерений и не ищу мужа. Я думаю, что вы могли бы стать моим любовником.
Ц Любовником?! Так перейдем к делу!
Ц Что с вами? Ц воскликнула Джо. Терпение, которое никогда не было ее сил
ьной стороной, иссякло. Ц То вы меня целуете и успокаиваете, то ведете де
ло к ссоре. Стоит мне упомянуть о Джоне, как у вас пена на губах появляется.

Глаза Уолдо вспыхнули от ярости.
Ц Я не желаю слышать о Джоне Чесни, понятно? Мне будет очень приятно, если
я вообще забуду его имя, так что не упоминайте о нем в моем присутствии.
Сначала Джо растерялась, потом ее охватил гнев. Она открыла ему душу, пыта
лась объяснить, почему не годится ему в жены, а он посмеялся над ней. Если у
него есть хоть капля чуткости, то он должен видеть, что она нуждается в уте
шении, а не в оскорблениях.
Ц Джон, Джон, Джон! Ц вскинув подбородок, выпалила она.
Ц Я предупреждал, Джо.
Она уперла руки в бока.
Ц Джон, Джон…
Уолдо схватил ее и прижал свои губы к ее рту. Мгновение спустя они отпряну
ли друг от друга, оба ошеломленные яростным поцелуем. Его зрачки расшири
лись, ее дыхание стало сбивчивым и частым. Они переглянулись и вновь кину
лись друг к другу, сплетаясь словно в смертельной схватке.
В прошлый раз Уолдо пообещал показать ей, что наслаждение может быть том
ительно-медленным и радостным. Но сейчас он был во власти первобытного и
нстинкта, который не имел ничего общего с блаженством. Уолдо хотел изгла
дить все следы Джона Чесни из ее ума и сердца. Он жажжал заполнить ее собой
, запечатлеть в ее душе собственный образ, так чтобы она помнила только ег
о имя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики