ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Эта отговорка дала ему возможность
побродить по окрестностям, сужая круг мест, где могло находиться тело Хл
ои.
Чем больше Джо думала об этом, тем невероятнее казалась ей эта история. Бр
инзли ведут свой род от Плантагенетов. Их овеянный веками дом достоин по
читания не меньше, чем их родословная. Казалось, что это последнее место н
а свете, где могло свершиться убийство.
Лекция близилась к концу, но по виду слушателей было понятно, что они засы
плют докладчика вопросами. Когда дизайнер смотрел на нее, Джо изо всех си
л старалась делать умный вид.
Леди Бринзли спасла ее.
Ц Я распорядилась, чтобы чай подали на веранде, Ц сообщила она. Ц Нас ма
ло, и мы сможем задать все свои вопросы там.
Их действительно было мало. Как призналась леди Лэнгстон, их меньше, чем в
прошлый раз. Никому не хотелось ехать в Бринзли-Холл только на собрание с
адоводческого общества. Но если бы они не приехали, то вряд ли бы встретил
ись с Элинор.
На веранде Джо удалось перекинуться несколькими словами с другими гост
ями. Сестрам Бойдз было за шестьдесят, но они напоминали ей котят, играющи
х с опавшими листьями. Они не доводили до конца ни одну фразу, постоянно от
влекаясь на какую-нибудь мысль или случайно услышанное слово. Лорд Скин
был добродушным и энергичным, его жена оказалась полной противоположно
стью, но, несмотря на это, сразу было понятно, что их связывает настоящая л
юбовь. Были еще две пары, похожие на Скинов. В общем, это была веселая встре
ча давних друзей.
Джо не понимала, как в это общество вписывается суровая компаньонка мисс
ис Бринзли. Казалось, мисс Данн интересовало только одно Ц быть полезно
й своей хозяйке. И вскоре все забыли о ее присутствии.
Что, кроме интереса к садоводству, связывает Хлою с этими людьми? Все они о
чень милы, но слишком стары, чтобы составить ей компанию. Едва эта мысль по
сетила Джо, как она тут же переменила мнение. Это не просто милые люди. Это
достойнейшие люди Англии. Возможно, сначала их свел интерес к садоводств
у, но теперь они стали одной семьей. Они действительно были привязаны дру
г к другу. Стоило только увидеть, как они сплотились вокруг леди Бринзли, п
оддерживая ее в трудную минуту, чтобы понять это. В их компании она расцве
тала.
Если леди Бринзли и страдала от меланхолии, то никто об этом не догадывал
ся. Она выглядела веселой и бодрой. Конечно, она не подпрыгивала от радост
и, но была весьма оживленной. Она и бровью не повела, когда Джо, Уолдо и Харп
ер появились на пороге ее дома, и приняла их как долгожданных гостей.
Когда в разговоре возникла пауза, Джо невзначай сказала: |
Ц Как жаль, что здесь нет леди Уэбберли. Кто-нибудь слышал о ней? Говорят,
она в Париже.
Ее вопрос никого не вывел из равновесия, ни на одном лице не отразилось чу
вство вины. Но внимание всех переключилось с ландшафтного дизайнера на л
еди Бринзли, будто из всех присутствующих только она могла знать ответ.
Ее светлость поправила волосы и простодушно улыбнулась.
Ц Я тоже слышала эти домыслы, Ц сказала она, Ц и если это правда, Хлоя по
ступила возмутительно. При встрече я скажу ей об этом. Как она могла отпра
виться в Париж, не сказав никому ни слова! Она делает что хочет и когда хоч
ет, не считаясь ни с кем.
В ее голосе не было упрека. Она походила на любящую мать, извиняющуюся за с
лабости дочери. Джо это показалось странным. Она задумалась, какой свобо
дой располагает сама леди Бринзли. Судя по всему, весьма ограниченной. Жи
знь замужней женщины подчинена желаниям ее супруга, а некоторые мужья бы
вают тиранами.
От размышлений ее оторвал голос Харпера. Он разговаривал с докладчиком.
Джо лихорадочно соображала, что сказать, чтобы отвлечь внимание мистера
Чарзуэлла от Харпера, который в садоводстве был еще более невежественен
, чем она. Ее опередил лорд Скин. Оказывается, джентльмены беседовали не о
садах, а о каретах.
Харпер перехватил ее взгляд и подмигнул.
Когда дамы отправились посмотреть оранжерею, джентльменов рядом не был
о. Они, извинившись, вышли, чтобы продемонстрировать друг другу свои экип
ажи.
Джо поднялась к себе в комнату, чтобы переодеться к обеду. И тут произошло
нечто такое, что повергло ее в шок. Часть стены исчезла, и в проеме показал
ась горничная с кувшином горячей воды. Джо, прижав руку к сердцу, опустила
сь на кровать.
Ц Я думала, вы войдете через дверь, Ц сказала она, немного придя в себя, и
указала на вход, ведущий в коридор. Ц Вы меня так напугали.
Ц Простите, мэм. Я постучала. Разве вы не слышали?
Ц Слышала, но я не знала, что тут есть дверь. Ц Джо улыбнулась, чтобы пока
зать, что не сердится. Ц Это называется потайная дверь?
Ц Да, мэм.
Потайная дверь не была чем-то особенным и вела на лестницу слуг. Но Джо со
вершенно не ожидала найти ее в перестроенном монастыре. Не стоит удивлят
ься. Смешение старины и новизны придавало красивому зданию дополнитель
ное очарование. На антресоли и в главные залы вела прекрасная четырехъяр
усная лестница, и никто бы не догадался, что этот дом когда-то был монасты
рем. Часовня Ц это все, что осталось от монашеской обители.
Когда служанка поставила кувшин с водой на умывальник, Джо спросила:
Ц Тебя, кажется, зовут Анна?
Ц Да, мэм. Ее светлость послала меня помочь вам переодеться к обеду.
Анна достала полотенца и мыло.
Ц Моя подруга, леди Уэбберли, была здесь как раз перед Пасхой. Ты ее помни
шь, Анна?
Немного помявшись, горничная ответила:
Ц Помню.
Странно, подумала Джо. Она заметила, как изменилось настроение девушки.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики