ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Приближающийся топот копыт заставил Мориа тревожно выпрямиться в седл
е. Рука Девлина успокаивающе легла на ее плечо.
Ц Я отведу Мориа внутрь, а ты встреть Томаса, Ц отрывисто бросил Девлин
брату.
Кивнув, Бэррет соскочил с лошади, ожидая приближения их семейного адвока
та.
Подъехав, Томас Хэверн, невысокий лысоватый человек пятидесяти пяти лет
, остановил коня и, спрыгнув на землю, изобразил на лице улыбку, широкую, ка
к река Санта-Круз.
Ц Наше дело против Беркхарта в полном порядке! Ц с энтузиазмом объявил
он. Ц Я разослал телеграммы тем из его полка, кто согласился дать показан
ия по поводу инцидента в Охо-дель-Муэрто. Все свидетели приняли ваше вели
кодушное предложение оплатить их путь до Санта-Фе. Я думаю, через месяц с
Девлина Грэнджера будут сняты все обвинения. У Беркхарта нет ни единого
шанса.
На лице Томаса Хэверна вновь появилась широкая улыбка.
Ц Чтобы отпраздновать назначение даты суда и грядущее восстановление
доброго имени мистера Грэнджера, моя жена и я решили завтра вечером устр
оить бал. Ц Он лукаво подмигнул. Ц Ты знаешь Регину. Она использует кажды
й предлог, чтобы повеселиться. Я хочу, чтобы Девлин был нашим гостем.
Бэррета очень обрадовало это известие; досадно было лишь то, что до суда о
ставался еще целый месяц Ц достаточно большой срок, чтобы Беркхарт как
следует подготовил свою защиту и проинструктировал подчиненных.
Ц Думаю, Девлин сможет присутствовать на вашей вечеринке инкогнито, Ц
предположил Бэррет.
Ц Он здесь? Ц оглядел ранчо Томас. Ц Это хорошо. У меня есть для него кое-
какие известия. Вообще-то я должен потребовать, чтобы Девлин отдал себя в
руки шерифа... Но, учитывая то, как армейские власти опекают Беркхарта, я не
хотел бы, чтобы мистер Грэнджер находился в городе, пока в округе рыщет эт
от маньяк. Временами закон преследует совершенно невинных. Кроме того, п
оскольку здесь затронуты и мои материальные интересы, то я не слышал ваш
их слов и не знаю, что ваш брат будет на балу.
Ц Я уверен, что Девлин будет рад об этом узнать, Ц с благодарностью прои
знес Бэррет.
Ц Не нужно трактовать законы чересчур формально. К тому же армейские вл
асти сделали все возможное, чтобы оттянуть суд над Беркхартом на как мож
но более поздний срок. Им следовало заинтересоваться его деятельностью
еще несколько месяцев назад!
Пока Девлин, Бэррет и Томас Хэверн совещались в кабинете, Мориа в своей ко
мнате ходила из угла в угол. Когда она проходила мимо окна, черная пелена в
ее глазах заметно бледнела. Мориа еще не могла видеть, но уже могла различ
ать свет и тьму, и это было большим достижением по сравнению с недавним не
проглядным мраком.
Мориа вернулась мыслями к тому восхитительному утру, которое они с Девли
ном провели на берегу реки. Вспоминая, каким пылким он был, Мориа невольно
улыбнулась. Но тут же ее лицо омрачилось.
Проклятие! Она теперь совершенно не могла представить себе жизнь без Дев
лина Грэнджера!
И все же ей следует отбросить сантименты и внять голосу разума. Чувство с
каждым днем захватывало ее все больше, и ей становилось все труднее прит
воряться, что Девлин мало привлекает ее и мало для нее значит.
Им осталось провести вместе всего лишь два дня, напомнила себе Мориа. Она
постарается сделать незабываемым каждое мгновение, которое она с ним см
ожет разделить. Воспоминания об этих двух днях будут согревать ее всю ос
тавшуюся жизнь.
Рано или поздно Девлин захочет остепениться, обзавестись семьей. Но для
того чтобы его жена могла присмотреть за его сыновьями и дочерьми, она до
лжна как минимум их видеть.
По щеке Мориа побежала слеза. Ей так хотелось, чтобы именно она стала мате
рью детей Девлина! Она любила бы их так же горячо, как любили ее мать и отец.
Мысль о том, что эта роль будет принадлежать какой-то другой женщине, напо
лняла сердце Мориа болью. Кто-то другой будет глядеть в его янтарные глаз
а, наблюдать, как растут его дети с черными, как крыло ворона, волосами и см
углыми лицами с резкими, как у их отца, чертами.
Мориа стерла слезы со щек и постаралась взять себя в рука. Она должна сохр
анять присутствие духа и не поддаваться слабости, стать хозяйкой своей с
удьбы и научиться, будучи слепой, обходиться без чьей-либо жалости. Так бу
дет лучше для всех.
И все-таки расставание с Девлином станет самым тяжелым испытанием в ее ж
изни. При мысли о том, что он уйдет от нее навсегда, на глаза Мориа снова нав
ернулись слезы. Впрочем, о чем ей жалеть? Такая уж у нее судьба. Кто родился
под несчастливой звездой, никогда не увидит других звезд.

Глава 17

Мориа сидела на переднем сиденье фургона между Девлином, переодетым мек
сиканским пастухом, и Бэрретом. Несмотря на нависшие над дорогой мрачные
серые тучи, братья все же решили отправиться в Тусон.
Ц Сегодня вечером ты Ц наша королева бала. Мы готовы исполнять все твои
прихоти, Ц пылко объявил Бэррет, беря руку Мориа в свою.
Ц Вы необыкновенно добры, Ц с иронией ответила Мориа, высвобождая паль
цы. Ц А что, если моя прихоть будет больше, чем размер вашего бумажника?
Джессику тоже взяли в поездку, и теперь она сидела на полу фургона. Ее зако
нное место между Девлином и Бэрретом было занято Мориа. Что могло быть бо
льнее Ц ее братья совершенно не обращали на нее внимания, всецело занят
ые ненавистной гадиной. Услышав слова Мориа, Джессика понимающе сжала гу
бы: эта девка не упустит возможности опустошить кошелек Бэррета, а заодн
о и Девлина.
Ц Я одолжу у кого-нибудь из друзей, Ц улыбнулся Бэррет, шутливо ударив п
альцем по кончику носа Мориа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики