ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не время для праздников.
Ц Этим ты никак не оскорбишь память близких, Пат. Я уверена, твой муж был б
ы рад видеть тебя улыбающейся. Он не хотел бы, чтобы ты засохла в тоске и пе
чали.
Ц Все равно я не могу снять траур. Он испортит праздник жениху и невесте.
А я не хочу никому омрачать счастье, Ц печально сказала Пат.
Ц Это не проблема. В Кардесе не носят траур. Мы считаем, что близкие наши б
ыли бы рады видеть нас в радости, а не в горе. Просто не носим одежду ярких ц
ветов, не одеваем украшений и вплетаем в волосы черную ленточку. Стань на
день кардеской.
Ц Я не знаю, что тебе ответить…
Ц Соглашайся. Мы сошьем тебе милое светло-голубое платье. Без роскоши и
изысков, но так, чтобы твоя красота не умалилась.
Ц Хорошо, Кармен. Ты меня уговорила. Ц Патриция хотела чуточку веселья,
хоть на миг да освободиться от печали, окружавшей ее, забыться, развеятьс
я.
Ц Вот и прекрасно.

За ужином Кармен сказала де Веге, что Патриция хочет принять участие в св
адебной церемонии. Риккардо обрадовался:
Ц Замечательно! Патриция, я вам благодарен, вы уважили моих подданных. От
кроюсь Ц я сам хотел вам это предложить, но не решался.
Ц Почему же? Ц улыбнулась девушка. Ее синие глаза сегодня излучали тепл
о.
Риккардо с трудом оторвал от них взгляд.
Ц Боялся отказа.
Ц Тот, кто не знает поражений, не знает и побед, Ц ответила ему Пат. У нее б
ыло просто прекрасное настроение.
Ц Раз уж так все удачно складывается, я навещу сегодня нашего старого во
лшебника Руфа, попробую уговорить его устроить фейерверк в ночном небе.

Ц У вас еще и волшебник есть? Ц удивилась Патриция.
Ц А как же без него? Конечно, по силе и способностям он и в подметки не годи
тся королевскому магу Гийому, но амулеты, фейерверки и магические светил
ьники он делать умеет.
Ц У нас даже есть настоящий алхимик! Такой забавный старичок Педро, вы бы
видели, как они с магом ругаются! Ц рассмеялась Кармен.
Ц А потом, наверное, мирятся за кружкой пива? Ц сделал предположение Фе
ррейра.
Ц Нет, пьют они не пиво, а какую-то огненную алхимическую жидкость, Ц отв
етила Кармен, снова улыбнувшись.
Риккардо видел, что гвардеец ей нравится. «Кармен, Ц подумал он с улыбкой
, Ц ты боишься меня обидеть, не зная, как я буду рад, если ты найдешь свое сч
астье. Ты достойна большего, чем я, не способный полюбить тебя».
Ц Изобретение Педро Ц пшеничный спирт. Разбавляется в пропорции один
к одному. Одна кружка этого напитка валит с ног. Поэтому они смакуют его на
перстками, Ц Риккардо поделился впечатлениями.
Ц Педро… Педро… Ц вспоминал Феррейра. Ц Уж не тот ли это Педро, что изоб
рел «дракона»? Ц спросил он у де Веги.
Ц Да, Блас, но об этом мы поговорим как-нибудь потом, Ц граф Кардес не хот
ел омрачать приятный обед воспоминаниями.

Свадьбы должны были состояться на следующий день. Кармен и Патриция тщат
ельно подбирали ткань, оттенки цвета, фасон. Их увлекала излюбленная игр
а девушек всех времен и народов.
Де Вега попробовал заглянуть в комнату, где происходило священнодейств
о, но был с позором изгнан. Оставил эту затею и отправился писать дальше. О
н честно выполнял заключенный с королем договор. Оставалось написать ещ
е две главы.
Но вечером он все же зашел в покои Патриции.
Ц А где же твое новое платье? Ц разочарованно спросил Риккардо.
Девушка по-прежнему была в черном.
Ц Завтра увидишь, Ц улыбнулась она.
Ц Кстати, Патриция, я пришел спросить тебя Ц какую из трех пар ты выбрал
а?
Вопрос озадачил девушку.
Ц Как какую?
Ц Тебе разве Кармен не говорила? Завтра выходит замуж дочь мэра. Один кру
пный торговец женит сына, и мой рыцарь Августо наконец-то нашел себе неве
сту.
Ц Я побываю на каждой свадьбе! Ц решительно сказала Патриция. Ц Не хоч
у никого обижать. Ц Она вспомнила, как ей самой было обидно, когда первая
леди Мендоры герцогиня де Тавора в последний момент отказалась от пригл
ашения на ее свадьбу в пользу светского приема у тронтовского посла.
Ц Прекрасно, Ц обрадовался Риккардо. Ц Знаешь, мне в голову пришла иде
я Ц провести все свадьбы в одном месте. На площади перед моей резиденцие
й. Поздравлю молодых и преподнесу им богатые дары. Открою для горожан кла
довые. Этот день они будут долго вспоминать.
Ц Хочешь, чтобы щедрость твою запомнили? Ц спросила Пат.
Ц Да, Ц ответил Риккардо. Он не стал продолжать, объясняя, что это, может,
последний праздник, который он устраивает Осбену.

Праздник удался на славу. Де Вега был прав, говоря, это горожане надолго за
помнят этот день.
Риккардо и Патриция встречали женихов и невест у храма Единого. Согласно
кардесским обычаям, де Вега брал под руку пунцовую от смущения невесту, П
атриция же позволяла бледному от гордости жениху касаться ее ладони. Они
отводили их в храм, возвращались за следующими. И так, пока все три счастл
ивые пары не предстали пред алтарем и настоятель не обручил их пред лицо
м Бога.
Потом праздник переместился на площадь города, центр ее оставили открыт
ым для танцев, по краям и на соседних улицах выставили столы, ломившиеся о
т яств и напитков. Граф сдержал слово. Музыканты старались, отрабатывая у
десятеренную плату, музыка разносилась над городом. Для простых людей ус
траивались доступные конкурсы типа перетягивания каната, борьбы с медв
едем, лазания на столб, соревнований Ц кто больше или быстрей съест или в
ыпьет за отведенное время.
Дворяне и купцы Ц или «буржуа», на остийский манер, Ц цвет публики Карде
са развлекались по-другому. Играли вальсы, и, хоть мостовая совсем не похо
дила на паркетные залы дворцов, публика с удовольствием танцевала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики