ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Ну наконец-то, Дермотт. — Джейми поскреб грудь и ухмыльнулся. — Сильвио очень хочет, чтобы этот негодяй получил по заслугам. Никого еще мы не стерегли так, как этого гада.
— Может, Сильвио опасается, что среди охранников есть предатели?
— В Донбрае? — Джейми рассмеялся и покачал головой. — Где угодно, только не здесь. — И он стал подниматься по узкой каменной лестнице.
— Дурак, — тихо произнес Дермотт, как только Джейми скрылся из виду, и наклонился, чтобы получше рассмотреть Маккиннона. — А ты здорово вляпался.
— Это немыслимое оскорбление и полный произвол. Дельгадо дорого заплатит за это.
— Не хочу ввязываться, дружище, но ты раскрыл свои истинные намерения, когда угрожал его племяннице.
— Это был приступ ярости. Его нельзя использовать как доказательство.
— Красивые слова, но их будет недостаточно, чтобы спасти твою шею. Это придется делать мне. Дуглас держит меня здесь не для этого, но срок нашего договора подходит к концу.
Маккиннон медленно встал и с удивлением посмотрел на охранника:
— Так ты человек Дугласа? — И он прижался к прутьям решетки.
— Да, хотя я сомневаюсь в правильности своего выбора. Но менять своего решения не буду, а потому должен тебя освободить. И уйти вместе с тобой. Они сразу догадаются, чьих это рук дело. — Он встал и снял ключ с вбитого в стену гвоздя. — Мы поскачем к имению Дугласа. К тому времени как тебя хватятся, будем уже далеко.
— Я не уеду отсюда без этой проклятой девчонки. — Маккиннон отступил в глубину камеры.
— Ты спятил? Она спит с сэром Ривеном под одним одеялом.
— Подождем, пока можно будет добраться до нее, и прихватим с собой.
— В таком случае у тебя совсем мало времени. Старый Сильвио отправится в королевскую армию в ближайшие две недели. Если останешься здесь, он увезет тебя с собой прямо на эшафот. И это будет не самая сладкая смерть.
— Я знаю. И не собираюсь дожидаться, когда меня потащат на бойню, словно барана. Но я хотел бы забрать с собой эту девку. Так ты говоришь, у нас около двух недель. Надеюсь, нам хватит этого времени. Может быть, мне удастся отомстить этой шлюхе, которая предала меня. Надо выбрать время, когда она будет одна.
— Да, и сделать это раньше, чем меня сменит Майкл, мой напарник.
— Узнай, кто еще из охранников будет здесь.
— Ты слишком многого хочешь, мне придется рисковать жизнью. Может, ты уже свыкся с мыслью, что тебе придется сложить голову на плахе, а мне не очень хочется оказаться там только ради того, чтобы ты удовлетворил свою жажду мести.
— Тогда и ради награды, обещанной за эту девку.
— Я слышал что-то о награде, но думал, это болтовня.
— Нет, не болтовня. И давно ты здесь? Разве тебя послали не для того, чтобы помешать вернуться ей и Халиарду?
Дермотт покачал головой:
— Нет. Я здесь уже несколько месяцев, поскольку старик Сильвио и многие его родственники близки к королю и его двору. Они много слышат и многое знают. Дугласу была нужна информация.
— Эта девка и Халиард тоже ему нужны.
— Мы не сможем добраться до Халиарда ни тайно, ни открыто, не подняв на ноги весь Донбрай. Он никогда не бывает один. — Дермотт задумчиво потер подбородок. — Но мы можем понаблюдать за девушкой. Недели должно хватить, чтобы до нее добраться.
— Не больше, потом нам надо выбираться. Мы отвезем ее к Теркетлу.
— Но Дуглас ближе.
— Не намного. Я хочу, чтобы она попала к Теркетлу. Он сразу ее прикончит. К тому же заплатит большее вознаграждение, поскольку получит все ее наследство.
— Значит, мы отвезем ее к Теркетлу через неделю. — Дермотт повесил ключи на место. — Это все, чем я могу тебе помочь. После этого мне придется либо покинуть Донбрай, либо погибнуть. — Он присел и слегка улыбнулся. — Дугласу нужно твое молчание и молчание Халиарда и его девки. К концу недели сам решишь, что для тебя важнее — остаться в живых или насладиться местью.
— Я намерен получить оба эти удовольствия.
Глава 18
— Сэр Ривен предлагает вам прокатиться верхом, — сказал Дермотт.
Тэсс нахмурилась:
— А почему он сам за мной не зашел?
— Ему нужно закончить кое-какие дела, и он присоединится к вам в назначенном месте.
Она встала, поправила платье и окинула взглядом небольшую грядку с зеленью, которой занималась последние несколько дней. Это была лишь небольшая часть ее домашних работ, которым она посвящала долгие часы, когда Ривена не было рядом. Тэсс была не против отправиться на прогулку, но что-то ее встревожило.
Поджав губы, она искоса посмотрела па Дермотта. Он был новым человеком в Донбрае, и хотя в замке к нему относились хорошо, это ее не успокоило.
Неожиданное приглашение Ривена показалось ей странным. И он, и Сильвио просили ее не покидать замок, где она была в полной безопасности. Но как раз прошлой ночью Ривен сказал ей, что вес люди Теркетла и Дугласа изгнаны из окрестностей замка, схвачены или убиты. Это несколько успокоило Тэсс, и она улыбнулась Дермотту:
— Подождите меня пару минут, я только умоюсь. — Она направилась к дому, но вдруг обернулась и спросила: — На встречу к Ривену мы поедем вдвоем?
— Нет. На всякий случай велено взять еше одного охранника. Он будет ждать нас возле лошадей.
Она кивнула и заторопилась в дом. Тревожные мысли не покидали ее, но она прогнала их. Слишком велик был соблазн провести еще немного времени с Ривеном. Он не послал бы за ней, если бы считал прогулку опасной.
— Где она? — прошипел Маккиннон, когда к нему подошел Дермотт.
— Пошла приводить себя в порядок. Скоро будет. — Дермотт огляделся, нет ли кого-нибудь поблизости.
— Скоро? Ты безмозглый идиот. Женщины не умеют быстро приводить себя в порядок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики