ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
..
- Мы найдем его.
- Ну, хорошо, после того, как мы найдем его. Если с ним все в порядке, то я думаю, что нам не стоит заставлять детей ждать свадьбы еще целых шесть месяцев. Если они уже теперь играют в мужа и жену, то пускай уж, черт побери, делают это на законных основаниях. Да и к тому же я думаю, ты не очень хочешь, чтобы твой первый внучок появился на свет сразу после свадьбы, а? Я бы этого не очень хотел.
- Согласен, - отозвался Хоффман.
Некоторое время они шагали молча. Впереди показались огни автомобиля. Хоффман быстро обернулся и крепко схватил ошейник Бака, подтянув пса к себе и отойдя к краю дороги.
- Обожди, - сказал он Гарнеру. - Не хочу, чтобы он сорвался, а он может.
Машина проехала мимо, и они пошли дальше.
Когда они достигли тропы, стало совсем темно, если не считать лунного света. Мужчины зажгли свои фонари. Начиная с этого места, их путь пролегал среди деревьев, так что нужно было дополнительное освещение.
Они двинулись дальше. Гарнер сказал:
- Куда же, черт возьми, Томми мог пойти совсем голым?
- Чего гадать. Нужно найти его, вот и все, - проворчал Хоффман.
Некоторое время они шли в полном молчании. Наконец Хоффман сказал:
- Мы, похоже, уже отошли на милю от дороги. Как думаешь?
- Думаю - да, - согласился Гарнер. - Может быть, даже чуть больше.
- Тогда нам лучше пустить Бака. Твоя девочка могла ошибиться в расстоянии, а нам нужно быть внимательнее.
Он опустил фонарь, взялся за ошейник Бака, затем поднес к его носу носок Томми:
- Ищи его, приятель!
Пес обнюхал тропу и рванулся вперед. За ним поспешил Хоффман с поводком в одной руке и фонарем в другой. Гарнер держался сзади. Бак двигался быстро, но не слишком - поводок не натягивался, и они вполне могли следовать за псом.
Пробежав примерно милю (Шарлотта точно оценила расстояние), Бак сошел с тропы и стал принюхиваться.
Хоффман нагнулся, чтобы взглянуть.
- Это дохлая полевая мышь. Раздавленная. Давай, Бак, не отвлекайся, займись делом.
Он снова подтолкнул Бака на тропу.
Гарнер кивнул:
- Шерл говорила мне про нее - пока мы тебя ждали. Ничего существенного, но это значит, что мы где-то рядом с тем местом. Я имею в виду, где они ну, в общем, - заснули.
- Что она говорила тебе про полевку?
Гарнер рассказал. Потом добавил:
- Забавно, что полевая мышь ведет себя таким образом. А что, если она и правда бешеная? Она не укусила Шерл, то есть не прокусила кожу; но Томми он ведь сбрасывал ее с ноги. Что, если она цапнула его за палец - легонько, так, что он и не заметил? А вдруг?
- Черт побери, Джед, ты не хуже меня знаешь про бешенство. Если Томми заразился, то это проявилось бы не сразу, а через несколько дней. - Хоффман почесал подбородок. - Но все равно, когда мы найдем Томми, я обязательно проверю его пальцы. Если там будет хоть малейшая царапинка, мы подберем эту мышку на обратном пути и сдадим на проверку. Вперед, Бак, ищи!
Примерно через тридцать шагов Бак свернул с тропы и, на этот раз не принюхиваясь, привел их к месту, где густой кустарник стоял стеной. Хоффман раздвинул кусты и поднял свой фонарь повыше.
- Это здесь, - сказал он. - Вот его одежда.
Они вышли на полянку и осмотрели ее.
- Дьявольщина! - воскликнул Хоффман. - Я надеялся...
Он не закончил фразу. Все и так было ясно. Он надеялся, что одежды здесь уже не будет. Это означало бы, что Томми вернулся после того, как Шарлотта ушла. Хотя Хоффман не понимал, что в этом случае могло задержать Томми, но, по крайней мере, ситуация не выглядела бы столь опасной.
Томми сейчас находился неизвестно где, причем по-прежнему совсем раздетый. Так или иначе, но теперь Хоффман испугался куда сильнее, чем после рассказа Шарлотты.
Одежда Томми выглядела такой осиротевшей. До сих пор все происходящее казалось ему дурным сном; теперь все это превратилось в кошмар.
Бак жадно обнюхивал одежду, затем траву, на которой, видимо, лежал Томми. Покрутившись на одном месте, он неожиданно вновь рванулся к кустам, на этот раз - к другой стороне полянки.
Хоффман дал ему выскочить, раздвинув кусты, и прошел следом.
- Пошли, Джед, - позвал он. - Похоже, он снова взял след. Может быть, Томми ушел в том направлении.
Он дождался, пока Гарнер собрал одежду и присоединился к ним.
Затем Хоффман двинулся вперед, влекомый натянувшимся поводком. Бак вернулся назад к тропе, перебежал через нее и бросился дальше, на северо-запад.
Бак уверенно рвался вперед. Не только из-за того, что след был свежим, но и из-за того, что человек в одних носках является источником более сильного запаха, чем человек в ботинках. Кроме того, на тропе были запахи и других людей, пусть слабые. Здесь же был только запах Томми.
- Легче, парень, легче, - покрикивал Хоффман, едва поспевая с Гарнером за рвущимся вперед псом.
Глава четвертая
Мозговик отдыхал. Он тщательнейшим образом изучил, усвоил и классифицировал все, что содержал в себе мозг его нынешнего хозяина.
Теперь он знал о планете Земля все, что знал о ней Томми, - этого было достаточно для первого, самого общего знакомства. Ему были известны приблизительные размеры планеты - разумеется, не в точных цифрах. Он знал, что поверхность Земли в основном покрыта соленой водой - океанами, воды которых омывают пять больших континентов. Он смутно представлял себе политическую карту мира, его деление на страны, примерное местонахождение и размеры наиболее крупных государств.
Полученные им сведения из местной географии были куда обширнее и точнее. Он узнал, что находится в необжитом краю, излюбленном месте охоты, которое, тем не менее, располагается всего в четырех милях к северу от ближайшего городка Бартлесвилля, насчитывающего 2 тысячи жителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58
- Мы найдем его.
- Ну, хорошо, после того, как мы найдем его. Если с ним все в порядке, то я думаю, что нам не стоит заставлять детей ждать свадьбы еще целых шесть месяцев. Если они уже теперь играют в мужа и жену, то пускай уж, черт побери, делают это на законных основаниях. Да и к тому же я думаю, ты не очень хочешь, чтобы твой первый внучок появился на свет сразу после свадьбы, а? Я бы этого не очень хотел.
- Согласен, - отозвался Хоффман.
Некоторое время они шагали молча. Впереди показались огни автомобиля. Хоффман быстро обернулся и крепко схватил ошейник Бака, подтянув пса к себе и отойдя к краю дороги.
- Обожди, - сказал он Гарнеру. - Не хочу, чтобы он сорвался, а он может.
Машина проехала мимо, и они пошли дальше.
Когда они достигли тропы, стало совсем темно, если не считать лунного света. Мужчины зажгли свои фонари. Начиная с этого места, их путь пролегал среди деревьев, так что нужно было дополнительное освещение.
Они двинулись дальше. Гарнер сказал:
- Куда же, черт возьми, Томми мог пойти совсем голым?
- Чего гадать. Нужно найти его, вот и все, - проворчал Хоффман.
Некоторое время они шли в полном молчании. Наконец Хоффман сказал:
- Мы, похоже, уже отошли на милю от дороги. Как думаешь?
- Думаю - да, - согласился Гарнер. - Может быть, даже чуть больше.
- Тогда нам лучше пустить Бака. Твоя девочка могла ошибиться в расстоянии, а нам нужно быть внимательнее.
Он опустил фонарь, взялся за ошейник Бака, затем поднес к его носу носок Томми:
- Ищи его, приятель!
Пес обнюхал тропу и рванулся вперед. За ним поспешил Хоффман с поводком в одной руке и фонарем в другой. Гарнер держался сзади. Бак двигался быстро, но не слишком - поводок не натягивался, и они вполне могли следовать за псом.
Пробежав примерно милю (Шарлотта точно оценила расстояние), Бак сошел с тропы и стал принюхиваться.
Хоффман нагнулся, чтобы взглянуть.
- Это дохлая полевая мышь. Раздавленная. Давай, Бак, не отвлекайся, займись делом.
Он снова подтолкнул Бака на тропу.
Гарнер кивнул:
- Шерл говорила мне про нее - пока мы тебя ждали. Ничего существенного, но это значит, что мы где-то рядом с тем местом. Я имею в виду, где они ну, в общем, - заснули.
- Что она говорила тебе про полевку?
Гарнер рассказал. Потом добавил:
- Забавно, что полевая мышь ведет себя таким образом. А что, если она и правда бешеная? Она не укусила Шерл, то есть не прокусила кожу; но Томми он ведь сбрасывал ее с ноги. Что, если она цапнула его за палец - легонько, так, что он и не заметил? А вдруг?
- Черт побери, Джед, ты не хуже меня знаешь про бешенство. Если Томми заразился, то это проявилось бы не сразу, а через несколько дней. - Хоффман почесал подбородок. - Но все равно, когда мы найдем Томми, я обязательно проверю его пальцы. Если там будет хоть малейшая царапинка, мы подберем эту мышку на обратном пути и сдадим на проверку. Вперед, Бак, ищи!
Примерно через тридцать шагов Бак свернул с тропы и, на этот раз не принюхиваясь, привел их к месту, где густой кустарник стоял стеной. Хоффман раздвинул кусты и поднял свой фонарь повыше.
- Это здесь, - сказал он. - Вот его одежда.
Они вышли на полянку и осмотрели ее.
- Дьявольщина! - воскликнул Хоффман. - Я надеялся...
Он не закончил фразу. Все и так было ясно. Он надеялся, что одежды здесь уже не будет. Это означало бы, что Томми вернулся после того, как Шарлотта ушла. Хотя Хоффман не понимал, что в этом случае могло задержать Томми, но, по крайней мере, ситуация не выглядела бы столь опасной.
Томми сейчас находился неизвестно где, причем по-прежнему совсем раздетый. Так или иначе, но теперь Хоффман испугался куда сильнее, чем после рассказа Шарлотты.
Одежда Томми выглядела такой осиротевшей. До сих пор все происходящее казалось ему дурным сном; теперь все это превратилось в кошмар.
Бак жадно обнюхивал одежду, затем траву, на которой, видимо, лежал Томми. Покрутившись на одном месте, он неожиданно вновь рванулся к кустам, на этот раз - к другой стороне полянки.
Хоффман дал ему выскочить, раздвинув кусты, и прошел следом.
- Пошли, Джед, - позвал он. - Похоже, он снова взял след. Может быть, Томми ушел в том направлении.
Он дождался, пока Гарнер собрал одежду и присоединился к ним.
Затем Хоффман двинулся вперед, влекомый натянувшимся поводком. Бак вернулся назад к тропе, перебежал через нее и бросился дальше, на северо-запад.
Бак уверенно рвался вперед. Не только из-за того, что след был свежим, но и из-за того, что человек в одних носках является источником более сильного запаха, чем человек в ботинках. Кроме того, на тропе были запахи и других людей, пусть слабые. Здесь же был только запах Томми.
- Легче, парень, легче, - покрикивал Хоффман, едва поспевая с Гарнером за рвущимся вперед псом.
Глава четвертая
Мозговик отдыхал. Он тщательнейшим образом изучил, усвоил и классифицировал все, что содержал в себе мозг его нынешнего хозяина.
Теперь он знал о планете Земля все, что знал о ней Томми, - этого было достаточно для первого, самого общего знакомства. Ему были известны приблизительные размеры планеты - разумеется, не в точных цифрах. Он знал, что поверхность Земли в основном покрыта соленой водой - океанами, воды которых омывают пять больших континентов. Он смутно представлял себе политическую карту мира, его деление на страны, примерное местонахождение и размеры наиболее крупных государств.
Полученные им сведения из местной географии были куда обширнее и точнее. Он узнал, что находится в необжитом краю, излюбленном месте охоты, которое, тем не менее, располагается всего в четырех милях к северу от ближайшего городка Бартлесвилля, насчитывающего 2 тысячи жителей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58