ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Что в ней? — недоуменно спросила Роузи.
— Кусок мрамора.
— И что мне с ним делать?
— Просто держи все время при себе.
— Держать при себе? — Роузи взглянула на Тони, как на сумасшедшего. — И что, по-вашему, я должна делать с этим… с этой «сумкой»?
— Носи с собой, когда почувствуешь, что тебе что-нибудь угрожает.
Он подошел к Роузи со стороны спины и, взяв за запястье, резко повернул к себе. Тяжелая сумка, словно праща, хлестко ударила Тони, и девушка без дальнейших разъяснений поняла назначение этой безобидной с виду сумки.
Отступив назад, Тони посмотрел, как Роузи несколько раз пробовала махнуть своим новым оружием, и успокоился, поняв, что хоть на немного увеличил ее безопасность таким своеобразным способом. Но лицо Роузи оставалось невозмутимым, на нем не было и намека на благодарность, поэтому досада Тони не имела границ. А ведь ему казалось, что он нашел верный путь для того, чтобы привлечь девушку на свою сторону или по меньшей мере уничтожить разделяющий их барьер. Тогда он попытался подойти к ней с другой стороны.
— Послушай, ты станешь очень богатой женщиной, когда мы поженимся.
Тяжелая сумка покачнулась, и Тони на всякий случай отступил на шаг.
— Когда Ее Величество возвратит мне поместье, — поправила его Роузи, но два слова привлекли ее внимание. — Очень богатой?
Поняв, что выбрал верную тактику, Тони мысленно поздравил себя с первой победой.
— Очень. Тебе не приходила в голову мысль, что ты будешь делать с такой уймой денег?
— Тут же наемся клубники. Могу я позволить себе клубнику?
— Даже в декабре.
— Вы подшучиваете надо мной, — сказала Роузи с видом голодного обиженного беспризорника.
— Почему же, есть фермеры, которые выращивают клубнику в закрытых теплицах и получают урожай круглый год.
Глаза ее расширились, а рот приоткрылся от изумления.
— А еще сэр Дэнни покупал мне медовые пряники.
— Я сегодня же прикажу кухарке испечь их тебе.
Роузи облизнулась.
— А как насчет?.. — Воображение покинуло девушку, и, как она ни старалась, ей не удалось придумать что-нибудь еще.
— Молоко с медом? — подсказал Тони. — Цыпленок с яблоками и овсяной кашей? Апельсины? Жареный сазан?
— Что, свежепойманный сазан?
Видя ее непомерное изумление и почти благоговейный трепет, Тони понял, что одержал победу. Конечно, она обожала сэра Дэнни, и тот делал для Роузи все что мог, но цыпленок с яблоками и апельсины были ему не по силам. Так или иначе, она всегда была голодна. Могла ли Роузи спокойно слышать о свежем сазане, питаясь тухлой рыбой и объедками?
— Только что из воды и приготовленный именно так, как ты сама пожелаешь.
— О… — Роузи оставалось только всплеснуть руками, но левая болталась на перевязи, а в правой была зажата тяжелая сумка. — Я никогда не могла себе представить такую роскошь! Через год я стану толстой, как хозяйка коптильни!
Роузи взглянула на Тони и неожиданно искренне поцеловала его в губы. В ее глазах читались одновременно и счастье, и недоверие, но все-таки это был не поцелуй влюбленной женщины — так благодарный слуга целует своего хозяина. Тони пристегнул сумку к поясу Роузи.
— Идем!
— Куда?
— На кухню, — ответил Тони, беря девушку за руку. Он тянул ее вслед за собой так быстро, что, добравшись до нижнего этажа, Роузи еле переводила дух.
— Миссис Чайлд! — позвал Тони. — Не желаете ли познакомиться со своей новой хозяйкой?
Высокая, очень сухопарая повариха отвернулась от плиты, на которой что-то жарилось. И она, и целая дюжина ее подчиненных присели в почтительном реверансе.
— Давно пора привести ее сюда, маленький шельмец! — Миссис Чайлд приветливо замахала перепачканными мукой руками. Проследив взгляд Роузи, она вытерла пальцы о широкий передник и тепло пожала руку девушки. — Большая честь для меня, миледи.
— Ага, значит, я — шельмец, а они — миледи? За что вы меня не уважаете?
— Очень уважаю. — Миссис Чайлд ткнула его локтем под ребра. — Я уважаю всякого мужчину с таким аппетитом, как у вас. Миледи, — обратилась она к Роузи, — не желаете ли присесть?
— Она хочет не только присесть, хозяюшка, — ответил Тони, не обращая внимания на удивленный взгляд Роузи, — но и узнать, что сегодня готовится на обед.
— Вам не терпится узнать заранее? — улыбнулась миссис Чайлд и, подмигнув Роузи, добавила: — Молодому сэру Энтони необходима крепкая рука, всегда готовая ударить его пониже спины. В противном случае, миледи, он начнет брыкаться, как необъезженная лошадка.
— Вот еще! Я не лошадь, — обиженно ответил Тони, хотя Роузи и не поняла, что могло его раздосадовать.
Миссис Чайлд не обратила на реплику Тони никакого внимания.
— Мы как раз приготовили вкуснейший суп из бычьих хвостов! Миледи нравится это блюдо?
— Не знаю, — смущенно прошептала Роузи.
— Не знаете? — Изумлению миссис Чайлд не было предела. — Вы имеете в виду, что не знаете, понравится ли вам мой суп? Отлично, позвольте предложить вам тарелочку, и вы, я уверена, скажете, что не пробовали раньше ничего подобного.
— Я… Я имела в виду совсем не это, — испуганно ответила Роузи, в то время как миссис Чайлд уже вручала ей полную тарелку и серебряную ложку. — Я никогда раньше…
Запах дымящегося супа защекотал ей ноздри, и Роузи смолкла на полуслове. О таком супе она не могла даже мечтать, а проглотив первую ложку, она чуть было не потеряла сознание от удовольствия.
— Замечательная ложка, — только и могла вымолвить Роузи, — но она слишком хороша для того, чтобы хлебать ею суп.
Кухарки и поварихи затаили дыхание, ожидая окончательного приговора, но, когда Роузи снова посмотрела перед собой, тарелки уже не оказалось — разгневанная миссис Чайлд мигом убрала ее со стола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики