ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Она в
стала и разгладила юбку. Ц Пойдем.
Пруденс последовала за ней вниз, поймав себя на мысли, что ей не терпится в
стретиться с человеком, который вызвал такую ожесточенную реакцию у ее о
бычно доброжелательной сестры.
Дуглас Фаррел не спешил предстать у дверей дома номер десять на Манчесте
р-сквер. Он дважды прошелся по площади, наблюдая за каретами, которые подк
атывали к особняку, и гадая, какая из посетительниц предназначена для ег
о рассмотрения. Дамы приезжали по двое, по трое, всех возрастов, форм и раз
меров, одни в сопровождении мужчин, другие поодиночке. Складывалось впеч
атление, что приемы по средам на Манчестер-сквер пользовались успехом. Д
углас попытался представить себе достопочтенную мисс Честити Дункан. Н
аверное, старая дева в летах. И довольно богатая, если судить по впечатляю
щему фасаду здания с портиком и двойным рядом колонн. Хотя, конечно, она мо
жет оказаться и бедной родственницей, выполняющей обязанности компань
онки или сиделки при престарелой хозяйке дома. Какая-нибудь унылая особ
а, обреченная выгуливать перекормленных собачонок и выслушивать беско
нечные жалобы своей благодетельницы.
Дуглас встречал немало женщин, оказавшихся в подобной ситуации, когда пр
актиковал в Эдинбурге, и полагал, что встретит их английскую разновиднос
ть, когда обоснуется на Харли-стрит. Впрочем, как-то не вязалось то, что жен
щина, занимающая подчиненное положение Ц в сущности, немногим выше стар
ших слуг, Ц играла роль хозяйки приема. Организовать чаепитие, распоряд
иться о пирожных Ц еще куда ни шло, но принимать гостей Ц вряд ли.
Ладно, так он никогда ничего не узнает, если будет и дальше кружить по площ
ади. Дуглас взглянул на свои карманные часы. Стрелки показывали половину
четвертого. Что ж, самое время войти и встретить свою судьбу.
Он поднялся по ступенькам к парадной двери и решительно взялся за отполи
рованный до блеска дверной молоток в форме львиной головы. Дверь отворил
ась раньше, чем затих гулкий звук удара. Представительный седовласый дво
рецкий почтительно склонил голову:
Ц Добрый день, сэр.
Дуглас вручил ему свою визитную карточку.
Ц Мне нужно поговорить с лордом Бакингемом, который, как я понимаю, будет
сегодня у мисс Дункан.
Ц Конечно, сэр. Его милость еще не прибыли, но, если вы соизволите войти, я
сообщу о вас мисс Дункан. Ц Дженкинс украдкой оглядел посетителя и не на
шел ни в его внешности, ни в манерах ничего достойного порицания. Доктор, о
детый в приличествующий случаю черный фрак, серый жилет, черный галстук
и полосатые брюки, выглядел представительно. Ц Могу я взять вашу шляпу, с
эр?
Приняв у гостя шляпу и трость с серебряным набалдашником, Дженкинс прист
роил их на столик у стены, где уже лежали предметы, оставленные другими дж
ентльменами. Затем с визитной карточкой в руке пригласил доктора просле
довать в гостиную.
Дуглас не заметил пристального внимания дворецкого, ибо сам с любопытст
вом озирался по сторонам. Во всем чувствовались старые деньги: в устилав
ших паркетный пол слегка потертых, но сохранивших былое очарование обюс
сонских коврах, в шератоновском столике у стены и паре стульев в стиле чи
ппендейл. Его заинтриговали гвоздики в крохотных вазочках, рассчитанны
х на один бутон, пока он не оказался в гостиной и не обнаружил, что к груди к
аждой дамы приколот цветок.
Дженкинс объявил, глядя на карточку:
Ц Доктор Дуглас Фаррел.
Честити резко повернулась от сервировочного столика у стены, где разлив
ала чай. Ее первой непроизвольной мыслью стало, что Дуглас Фаррел Ц на ре
дкость привлекательный мужчина. Странно, она не замечала этого раньше. Х
отя нет, он ей определенно понравился, когда она впервые увидела его в маг
азинчике миссис Билл. Когда же они встретились во второй раз, лицом к лицу
, вот тогда она не обнаружила в нем никаких достоинств.
Честити шагнула вперед, вытянув руку, со спокойным выражением лица и сле
гка вопросительной улыбкой на губах:
Ц Доктор Фаррел... Мы раньше не встречались?
Определенно не старая дева. И уж точно не бедная родственница, которую де
ржат из милости, подумал Дуглас и протянул руку.
Ц Нет. Прошу извинить меня за вторжение. Честити с некоторым удивлением
отметила, что ее рука полностью исчезла в его большой ладони. Рукопожати
е доктора было твердым, теплым и сухим. И чуть более долгим, чем необходимо
.
Ц Мне сказали, Ц продолжал он, Ц что я могу встретиться здесь с лордом Б
акингемом. У меня к нему дело, но мы разминулись в клубе. Ц Он улыбнулся, от
пустив наконец ее руку.
В угольно-черных глазах доктора плясали смешинки, выразительные губы ир
онически изгибались, образуя на щеке забавную ямочку. Честити вдруг поня
ла, что еще ни разу не видела его улыбающимся.
Ц Лорд Бакингем обычно бывает у нас по средам, Ц старалась говорить неп
ринужденным тоном Честити, Ц но пока его нет. Позвольте предложить вам ч
ай. Ц Она вернулась к сервировочному столику.
Ц Доктор Фаррел, я сестра мисс Дункан, Констанс Энсор... а это еще одна наша
сестра, леди Молверн.
Перед Дугласом предстала высокая элегантная женщина, черты которой, как
и черты стоявшей рядом худощавой дамы, носили явное сходство с чертами м
исс Дункан. Волосы у сестер были скорее золотистыми, чем рыжими, глаза зел
еными, а не ореховыми, как у мисс Дункан, но не приходилось сомневаться, чт
о все они принадлежат к одной семье.
Он обменялся с ними рукопожатием, объяснив свое присутствие необходимо
стью поговорить с лордом Бакингемом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики