ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

До Честит
и долетали обрывки их разговора: «Эдинбург... врач... Харли-стрит».
Ц А он недурен. Приятное дополнение к нашей компании, Ц вполголоса заме
тила Полли, когда они садились в ландо виконта. Ц О, Родди, ты не уместишьс
я, Ц воскликнула она, когда он попытался последовать за ними. Ц Элинор е
дет с нами, правда, дорогая?
Ц Полагаю, вы хотите посплетничать. Ц Родди, покорно вздохнув, помог тр
етьей даме сесть в его экипаж. Ц Мы наймем кеб.
Ц Ну, Чес, рассказывай. Где ты познакомилась с доктором? Ц задала вопрос
Полли, нетерпеливо подавшись вперед, когда экипаж тронулся с места.
Ц О, он зашел к нам сегодня днем. Кажется, искал кого-то... даже не помню кого
, Ц неопределенно отозвалась Честити. Ц Я ничего о нем не знаю, кроме тог
о, что он недавно в Лондоне и собирается начать здесь медицинскую практи
ку.
Ц О, я непременно пойду к нему, Ц пообещала Элинор. Ц Крупные мужчины вн
ушают доверие. Ц Она прошлась по щекам напудренной бумажкой. Ц Не хотит
е освежиться? Ц Элинор протянула приятельницам крохотный блокнотик со
страницами, пропитанными пудрой персикового цвета.
Полли воспользовалась предложением, а Честити покачала головой. Она все
еще пребывала в состоянии шока, словно ее подхватил смерч. Неужели тольк
о случайность привела Дугласа Фаррела в Алберт-Холл сразу же после того,
как он явился к ней домой под явно надуманным предлогом? Почему он не отпр
авился с визитом к Лауре Делла Лука, как предполагалось? И вообще, что прои
сходит? С какой стати он навязался на ужин с людьми, которых впервые видит
? Все более чем странно.
Еще больше ее поразило его соседство рядом с собой за круглым столом в шу
мном, украшенном зеркалами ресторанчике в «Ковент-Гардене». Только что
она собиралась сесть между Родди и братом Элинор, а в следующее мгновени
е Дуглас Фаррел ловко обошел Родди, скользнув на стул слева от нее.
Ц Любопытное местечко, Ц заметил он, развернув свою салфетку.
Ц Да, здесь подают еду, которую предпочитают рыночные торговцы, Ц объяс
нила она. Ц Типично лондонская стряпня.
Ц Как раз то, что требуется для первого знакомства с ночной жизнью Лондо
на, Ц улыбнулся он.
Ц Полагаю, вы были слишком заняты, обустраивая свою медицинскую практи
ку, чтобы бродить по городу, Ц любезно произнесла Честити, следуя правил
ам этикета, предписывающим развлекать соседа по столу светской беседой.
Ц Как вообще делаются такие вещи?
Она сделала глоток воды и пробежала глазами меню, с интересом ожидая отв
ета. Как представительница брачного агентства, Честити знала о планах до
ктора гораздо больше, чем он согласился бы признать. Она умирала от любоп
ытства, что за легенду он сочинит, чтобы проникнуть в светское общество.

Ц У меня остались кое-какие связи от отца, Ц сообщил он. Ц И разумеется,
кое-какие рекомендации от моих бывших пациентов в Эдинбурге. Для начала
вполне достаточно. Что вы собираетесь есть? Может, посоветуете мне что-ни
будь особенное?
Ц Попробуйте жареных цыплят, Ц порекомендовала Честити, прежде чем по
вернуться к другому соседу по столу. Слегка привстав и склонившись впере
д, она заглянула за него. Ц Извини, Питер. Родди, кажется, в прошлый раз нам
здесь очень понравился тушеный заяц?
Завязалась оживленная дискуссия вокруг сравнительных достоинств туше
ного зайца и запеченной в тесте телятины. Никто, как отметил Дуглас, даже н
е упомянул о жареных цыплятах. Когда Честити снова села, он вкрадчиво спр
осил:
Ц Жареные цыплята, кажется, не пользуются особым успехом?
Ц Как сказать. Мой шурин, который прекрасно готовит и считается истинны
м гурманом, всегда заказывает цыплят. Он говорит, что здесь это блюдо дове
дено до совершенства Ц безупречная птица, безупречно приготовленная.

Ц Вы имеете в виду мужа леди Молверн или миссис Энсор?
Ц Мужа Пруденс. Сэра Гидеона Молверна. Ц Честити разломила рогалик и ще
дро намазала его маслом.
Ц А, адвоката.
Ц Да, Ц подтвердила она и повернулась к официанту, который, следуя указ
аниям Родди, предлагал карту вин. Ц Мне, пожалуйста, красное. Я собираюсь
заказать телятину.
Дуглас взял бокал того же вина, пытаясь вспомнить, где он слышал имя адвок
ата. Наконец его осенило. Он щелкнул пальцами.
Ц Кажется, сэр Гидеон защищал в суде «Леди Мейфэра». По делу о клевете, ес
ли не ошибаюсь?
Ц О да, Ц беспечно отозвалась Честити. Ц И прекрасно справился со свое
й задачей, надо сказать.
Дуглас пробежался пальцем по кромке своего бокала.
Ц Прошу простить меня, но, кажется, ваш отец имел к разбирательству какое
-то отношение? Ц Он взглянул на нее с извиняющейся улыбкой. Ц Я прочитал
в газетах.
Ц Поразительно, что история «Леди Мейфэра» попала в шотландские газеты
, Ц заметила Честити. Ц Но вы правы. Мой отец действительно выступал сви
детелем в защиту газеты, что послужило одной из главных причин участия Г
идеона в процессе. Они с Пруденс уже были тайно обручены, и когда выяснило
сь, что лорд Дункан, возможно, причастен к делу о клевете, будущий зять взя
л на себя защиту семейных интересов.
Ц Один из тех случаев, когда семья может оказаться полезной, Ц улыбнулс
я Дуглас не без иронии.
Ц Пожалуй. Вы сказали, что ваш отец имел большие связи в Лондоне? Ц задал
а вопрос Честити, озадаченная его иронической улыбкой.
Ц Да, он слыл весьма известным врачом в Эдинбурге. Я пошел по его стопам, х
отя, когда он умер, я был совсем юным. Но его партнеры по практике взяли мен
я под свое крыло, Ц рассказывал он все с той же улыбкой. Ц Довольно скоро
я обнаружил, что имя сэра Малкольма Фаррела способно открыть немало двер
ей для его сына.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики