ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

О, кто-то идет. Неужели доктор Томпсон? Что у него во рту? Какой-то розовый пузырь.— Жвачка, — ответила Мэгги, глядя на доктора. — Я имею дело с врачом, который надувает пузыри из жвачки. Бедняга Кёрк.— Ах да, жвачка. Кажется, я кое-где видел ее. И вряд ли сейчас ты захочешь вспоминать где.Медсестра в зеленом халате, со стетоскопом вокруг шеи распахнула двери реанимационного отделения и прошла к лифту.— Пришел кто-то еще. И тоже в пижаме. Очень мило, — проговорил Сен-Жюст. — Хорошо, я удаляюсь.Вместо того чтобы пройти дальше по коридору, Сен-Жюст направился к лифту и остановился рядом с медсестрой. Поклонился, представился, и Мэгги внезапно почувствовала, как засосало под ложечкой. Она шагнула к лифту раньше, чем доктор Томпсон возник перед ней:— Мисс Келли?— А? — ответила Мэгги, глядя, как открылись двери лифта и Сен-Жюст вместе с медсестрой — рассмеявшейся медсестрой — вошел в кабину. Он махнул тростью, и лифт закрылся. — О боже. — Мэгги прикрыла глаза. — Я так и знала, что его нужно было привязать к кровати.— Да? И вы туда же? Увлекаетесь садо-мазо? Сейчас где угодно можно увидеть все эти извращенные игрушки, плетки и так далее, — сказал доктор Томпсон, его явно было нелегко смутить. — Вы не поверите, что мы обнаружили внизу. Я расскажу вам историю…— Я не это имела в виду, — быстро ответила Мэгги, потом взглянула на шумный зал ожидания. — Мы будем разговаривать здесь?— Вообще-то нам нужно поговорить как раз не здесь. Тайна пациента быстренько станет явной в таком людном месте. Однако я скажу вам совсем немного. Мистеру Толанду по-прежнему становится хуже, и остановить этот процесс мы не в силах. Сейчас мы его положили в радиологию, сканируем почки, я был там, когда получил сообщение. Выглядит неважно. И полицейский явился ни с чем.— Лейтенант Венделл. Он приходил забрать мусор у меня.— К сожалению, его опередила мусорная машина. — Доктор Томпсон тряхнул головой. — Когда нужно, этого мусора днем с огнем не сыщешь.Мэгги не знала, расценивать это как плохую новость или как хорошую.— Так он не может сказать, подала ли я плохие грибы?— Кажется, нет. Но, согласно выводам нашего специалиста, у мистера Толанда проявились все признаки отравления грибами. И мы предполагаем, что это два вида мухоморов, которые произрастают здесь. Я даже не знал, что эти смертоносные грибы растут где-то поблизости, а вы? Маньяки в парке еще встречаются, но вот ядовитые грибы? Невероятно, правда?— Невероятно, — согласилась Мэгги и прикусила губу. — А ваш специалист, как он узнал?— Как я уже сказал, по симптомам. Да и вы сами сказали, что накормили парня грибами. Это оказалось хорошей уликой. И мы приняли к сведению те волшебные грибочки. Галлюциногены. Люди пробуют все, что угодно, лишь бы день удался. Но специалист сомневается, что это были галлюциногенные грибы, потому что мистер Толанд не буянил перед тем, как впал в кому. Нет?— Вы имеете в виду галлюцинации? — Мэгги покачала головой. — Нет, ему было слишком плохо.— Вы бы тоже мучились с желудком, полным ядовитых грибов. Ладно, все сводится к одному.— Но ведь это неплохо. Если вы узнали причину, значит, у вас есть противоядие или что-то в этом роде?Доктор Томпсон запихнул языком жвачку за левую щеку и наклонил голову:— Вы уверены, что у мистера Толанда нет родных?Мэгги почувствовала, как неприятно задрожало ее тело:— Нет, у него нет семьи. Кроме двух бывших жен, одна из них сейчас замужем за каким-то графом и живет за океаном. Почему вы спрашиваете?Доктор глубоко вздохнул:— Я этого терпеть не могу. Послушайте, мисс Келли, я знаю, вы не член его семьи, но вы привезли его сюда, так что больше сказать некому. У нас нет противоядия. Мистер Толанд умирает, и у нас нет никакой возможности это остановить.— Боже… — Мэгги зашаталась и схватилась за стену. — Нет, это невозможно.— Спокойно. — Доктор поддержал ее под локоть и повел в зал ожидания. — К сожалению, он уходит очень быстро, возможно, потому, что съел слишком много яда. Он уже без сознания. Вдобавок ко всему это очень мучительная смерть. Органы отмирают один за другим — печень, почки, сердечно-сосудистая система. Он не доживет до вечера. Чертово отравление.— Ох, бедный Кёрк, — проговорила Мэгги, смахивая слезы. — Я убила его.— Черт, а я без диктофона. Вот так вечно везет.Мэгги подняла взгляд и сквозь слезы увидела слащавого лейтенанта Венделла, который оказался рядом с доктором. Он был бы весьма симпатичным, если б не полицейский значок.— Нет, я не убивала его. То есть я не хотела его убивать. — Она вскочила с кресла. — Где телефон? Я не могу звонить по мобильнику — видите, сколько здесь предупреждающих надписей. Мне нужно позвонить Берни.— Вашему адвокату, мисс Келли? — спросил лейтенант, услужливо указывая на аппарат, который висел на стене. — Не спешите, я здесь не для того, чтобы арестовать вас, но хочу задать вам несколько вопросов. Так будет лучше для вас и нужно больше для проформы. У меня скопилось уже столько бумаг, что они запросто покроют одну из этих кроватей.Мэгги взяла трубку и поняла, что не может вспомнить номер Берни. Едва ли сейчас она помнила собственное имя.— Вы забираете меня на допрос? По поводу убийства Кёрка?— В общем похоже на то, — кивнул Венделл. Доктор Томпсон хлопнул в ладоши:— Ладно, я ухожу. Удачи вам, мисс Келли. И один совет. Ничего не говорите.Мэгги кивнула, сжала руками лицо. Десятки любопытных глаз обратились к ней. По крайней мере, она отвлекла их от горестных мыслей. Ведь не каждый день увидишь, как кого-то забирают в тюрягу.— Мне нужно… отыскать друга, который пришел сюда со мной.— Черт, надеюсь, это не тот парень, Сен-Жюст, — сказал Венделл и подал Мэгги ее сумочку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики