ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— О поездке в Атлантик-Сити. О неудачных ставках в казино. Так, о пустяках.— Я игрок. Ну и что? Какое отношение это имеет к убийству Кёрка?Бернис пожала изящными плечами.— Я была замужем за ним пятнадцать лет, Нельсон, включая и тот год, когда умер его отец, а издательство получило за старика пять миллионов долларов страховки. Сейчас и у Кёрка скопилась примерно такая же сумма, которую выплатят компании по случаю его смерти. Если мне нужно немного урвать у компании, чтобы заплатить долги, то отличный способ прикрыть дыру в бухгалтерских книгах — сделать так, чтобы этот платеж шел только через меня, финансового директора, и распорядиться суммой по своему желанию. Я правильно рассуждаю? Ох, башка трещит…Пинкер выпрямился и выпятил грудь.— Я кому угодно покажу эти бухгалтерские книги, и пусть попробуют к чему-то придраться. Меня глубоко возмущают такие оскорбления в мой адрес. Мол, растратчик, убийца! Кёрк Толанд был моим другом. Но, забыли об этом. И меня, как и всех, волнует, найдется ли убийца. — Он повернулся к Венделлу: — Лейтенант, могу я уйти?— Что, так скоро? — проговорил Сен-Жюст, глядя на Пинкера сквозь монокль. — Я крайне огорчен, хотя вполне могу удержаться и не пасть на колени, скорбя о вашем дезертирстве.— Да пошли вы, Сен-Жюст. Ну что, лейтенант?Венделл, соорудив себе сэндвич, повернулся и лениво махнул рукой.— Это не мое расследование. И если Сен-Жюст скажет, что вы можете идти, кто я такой, чтобы вас останавливать? Я пришел только поесть тунцовый салат, — он улыбнулся. — Значит, мы можем проверить вашу бухгалтерию, миссис Толанд-Джеймс?— Берни, не отвечай, — бросил Пинкер, и Сен-Жюст заметил, что он побагровел. — Нам совсем не нужно, чтобы полиция совала нос в семейный бизнес.— Этот человек прав, — проговорил Сен-Жюст задумчиво. — Однако, поскольку это не его семейный бизнес, такие решения вправе принимать новый собственник — ты, Бернис.— Лучше я уйду в отставку, — заявил Нельсон и посмотрел на Берни.— Ой, замолчи. — Бернис прижала ладони к вискам. — Ты мерзавец, Нельсон, но, по словам Кёрка, знающий мерзавец. Я не стану приглашать полицейских копаться в нашей бухгалтерии. Однако аудиторы появятся уже через две недели, так сказал адвокат. Аудиторская проверка — обычное дело в таких случаях. Надеюсь, ты не станешь возражать?Сен-Жюст молча считал: один… два… три… прежде чем Пинкер произнес:— Конечно, нет, Берни. Я все подготовлю. А сейчас, если вы не возражаете, мне нужно вернуться на работу. Не всякий, знаете ли, покидает офис в пятницу в полдень. Иначе придется работать и в выходные. Кларис!Кларис, которая изо всех сил старалась быть незаметной, подняла голову и направилась к двери.— Ради всего святого, дай ей сегодня выходной, — попросила Бернис, снова падая в подушки на диване. — Кларис, пожалуйста, останься. Я хочу послушать, что еще расскажет Алекс. Это же прямо как в книжках Мэгги. Будто оказался в детективе. Так что оставайся, Кларис. А ты свободен, Нельсон. Иди.Стерлинг с поклоном выпроводил Пинкера и вернулся к своей еде.— Никогда прежде не встречал человека, от которого бы меня так пучило. — Он покачал головой. — Сен-Жюст, тебе не показалось, что он слишком много возмущается? Прямо как Шивли?— Возможно, Стерлинг, — сказал Сен-Жюст, помахивая моноклем. Его наполняла уверенность. Он справится. Он рожден для этого — быть героем, спасти положение. — Завтра я позвоню нашему приятелю Пинкеру и схвачу его прямо в логове, он же сказал, что будет завтра в офисе. Прослежу за ним.— Это уже моя работа, — между делом заметил Венделл.— Ах да, многоуважаемый лейтенант, — Сен-Жюст посмотрел на Венделла через монокль. — Значит, вы считаете мистера Пинкера подозреваемым?— Нет, но это все равно не ваша, а моя работа — следить за руководством издательства. А сейчас я ставлю на леди с деньгами, — Венделл указал пальцем на Бернис, которая постанывала на диване.— Ясно, — откликнулся Сен-Жюст, жестом призывая Мэгги сохранять молчание, потому что она уже приготовилась к атаке. Однако хорошо, что лейтенант у нее в немилости. — Какое поразительно глупое решение. У вас просто не нашлось ничего получше?— Пока нет, Блейкли, но я же перед вами. И если вы хотите переубедить меня, я весь превратился в одно большое ухо.— Да, скорее всего, но необязательно подчеркивать свои физические недостатки, — почти самодовольно ответил Сен-Жюст. Глава 16 Мэгги не отпускала локоть Сен-Жюста, пока не завела его на кухню. Там она повернулась к нему и потребовала объяснений.— Я не понимаю, Мэгги, — произнес он убийственно спокойным тоном. — Я остаюсь собой. Только и всего.— Ты остаешься идиотом, — бросила Мэгги и не слишком ласково ткнула его в грудь. — Это же коп, Алекс. Полицейский. Прекрати задирать его, отрабатывать каждую свою оскорбительную фразу, которую я вложила в тебя. Или ты действительно считаешь, что помогаешь Берни? Расследовать убийство Кёрка — его работа.— Да, и поверь я хоть на секунду, что он умеет это делать, то был бы очень рад.— Знаешь, — Мэгги принялась ходить взад-вперед, — думай что хочешь. Только не говори вслух. Лейтенант куда терпимее, чем мог бы быть. Серьезно, Алекс. Возможно, мешать следствию — преступление, и он может обернуть это против тебя. Так что хватит. Хватит.Она заметила, что у Сен-Жюста снова заходили желваки на скулах.— Алекс, не обижайся, пожалуйста. Я знаю, ты хотел как лучше.— Я делал то, Мэгги, для чего создан.Мэгги потерла лоб и вздохнула.— Я знаю, Алекс. Но нельзя же так прямолинейно. Вы с лейтенантом как кошка с собакой.— Он раздражает меня, — ответил Сен-Жюст, аккуратно поставив в ряд солонку и перечницу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики