ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Майлз с изумлением обнаружил, что она вот-вот расхохочется.
Ц По-твоему, это забавно? Ц воскликнул он.
Ц Я просто подумала... Ц Плечи ее начали мелко вздрагивать. Ц Ну, я же не з
нала, как выглядит этот м-майор... Ц Она скорчилась от смеха. Ц Но увидеть
его в такой позе... Ц И она сложилась пополам в припадке буйного веселья.

Глядя на нее, Майлз невольно начал улыбаться. Ц Вообще-то я рад, что ты не
расстроилась, Ц сказал он, постепенно успокаиваясь. Ц У тебя для этого
были все основания. Особенно если учесть, что это я притащил тебя сюда. Буд
ь он неладен, этот мистер Дэвисон! Ц с чувством добавил он.
Ц Не стоит переживать из-за этого, Ц пожала плечами Патриция. Ц Но я не
хочу здесь больше оставаться.
Ц Нет, конечно же, нет. Я попробую устроить тебя в гостинице. Хотя в это вре
мя года найти свободный номер будет нелегко.
Девушка снова упаковала вещи. Когда она вернулась к Майлзу, у того был обе
скураженный вид.
Ц Я не смог найти ни одного приличного номера. Ц Он выразительно посмот
рел ей в глаза. Ц Похоже, выбора у нас нет Ц тебе придется остановиться у
меня.

4

Ц Остановиться у тебя? Где?
Ц В моем доме.
Ц Ну, что ж, идем. Ц И Патриция подхватила свой багаж.
Ц Как? Ты не собираешься устраивать сцену? Ц Брови Майлза удивленно поп
олзли вверх.
Ц Нет, а с какой стати?
У него вырвался недоверчивый смешок. Отобрав чемодан, Майлз направился к
выходу. Патриция с чувством облегчения захлопнула дверь, и, оказавшись н
а тротуаре, посмотрела на окна второго этажа. Одна из занавесок шевельну
лась, и за ней мелькнуло лицо миссис Дэвисон. Девушка с воодушевлением по
махала ей ручкой, но этот игривый жест остался без ответа.
Ц Представляю, какую сцену она сейчас закатывает бедняге майору, Ц ска
зала Патриция, когда они уже сели в машину. Ц А вдруг они не захотят съезж
ать? Ц вслух подумала она, повернувшись к своему спутнику. Ц В конце кон
цов, ведь это же их жилье!
Ц Ничего подобного, Ц отрезал Майлз. Ц Тебе принадлежит весь дом.
Ц Вот как? Ц Патриция с интересом посмотрела на него. Ц Уж не хотите ли
вы сказать, что я поселилась в этих угрюмых апартаментах по собственной
воле?
Ц Нет, Ц улыбнулся он. Ц На самом деле этот дом купила бабушка. Она реши
ла, что иметь свой угол в Лондоне тебе не помешает.
Ц Так я ничего не знала? Ц Нет, это был сюрприз.
Ц Слава Богу. А то я уже всерьез начинала опасаться, что мне нравилось жи
ть здесь. Ц Помолчав немного, она задумчиво произнесла: Ц Моя бабушка оч
ень любит руководить?
Ц Совершенно верно, Ц подтвердил Майлз. Ц А мой гардероб тоже подобра
н по ее вкусу? Ц Думаю, что, пока вы жили вместе, она старалась привить тебе
свои эстетические представления.
Этот уклончивый ответ позабавил Патрицию.
Ц Пожалуй, это можно перевести как «да», Ц улыбнулась она. Ц Но Чарльз Р
идман ни словом не обмолвился о том, что этот дом мой.
Ц Разве он не обещал встретиться с тобой еще раз? Ц Да, через пару дней.
Ц К этому времени он должен будет детально во всем разобраться.
Ц Раз это моя собственность, Ц протянула она, рассуждая вслух, Ц я могу
делать с ней все, что мне заблагорассудится?
Ц Безусловно.
Ц А моя бабушка может повлиять на решение этого вопроса?
Ц Теперь, когда тебе исполнился двадцать один год, нет.
Ц Тогда я хотела бы продать этот дом. Не хочу возвращаться туда.
Ц Даже после отъезда Дэвисонов?
Ц Да. Унылое место.
Ц Одному Богу известно, какой характеристики удостоится мое жилище, Ц
рассмеялся Майлз.
Его дом был одним из немногих лондонских особняков, которые могли похвас
таться собственным садом. Он располагался в Хэмпстеде, на краю вересково
й пустоши, а окружавшие сад высокие стены делали его совершенно незаметн
ым с улицы. Это был небольшой, но весьма изящный образец георгианской арх
итектуры, который не портили даже круглые башенки с коническими крышами
, пристроенные по бокам фасада кем-то из прежних владельцев. Интерьер осо
бняка поражал богатством и разнообразием Ц орнаменты, картины на стена
х, мебель являли собой настоящие произведения искусства. И вместе с тем о
бстановка отнюдь не казалась музейной, а излучала уют и гостеприимство.

Осмотрев комнаты первого этажа, Патриция вернулась к выходу в вестибюль
, где поджидал ее Майлз.
Ц Вы живете здесь один? Ц спросила она, эффектно прислонившись к дверно
му косяку.
Ц Да, один, но можно позвонить экономке и попросить ее пожить с нами, если
ты пожелаешь, Ц ответил он, пряча улыбку.
Ц Которая из комнат моя? Ц Я провожу тебя.
Майлз повел ее наверх по широкой деревянной лестнице в заднюю часть здан
ия, где размещалась изысканно обставленная комната с роскошной кровать
ю.
Ц Здесь, как правило, жили старшие дочери, пояснил хозяин. Ц Так что не уд
ивляйся обилию зеркал и размеру платяных шкафов.
Ц Хотите сказать, что лучшего места для моих обнов не найти? Ц рассмеял
ась Патриция.
Ц Постель еще не готова. Я сейчас все принесу.
Ц У вас есть сестра? Она спала здесь? Ц расспрашивала девушка, пока они о
бщими усилиями управлялись с постелью.
Ц Увы, я единственный ребенок в семье. И конечно, такой большой дом не для
меня. Думаю, практичнее было бы продать его и при обрести взамен квартиру
с гостиничным обслуживанием, но здесь словно царит дух моих предков, так
что я пока так и не решился на это.
Ц О, этого ни в коем случае не надо делать! Ц запротестовала Патриция, не
на шутку перепугавшись. Ц Это потрясающий дом.
Ц Тебе нравится? Но он почти такой же старый, как и тот, в Челси.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики