ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Если не учитывать, что ты мать моего ребенка, Ц ревниво заметил Арчиба
льд.
Деби рассмеялась злым смехом.
Ц О, я понимаю, теперь ты начал запугивать меня. Пытаешься доказать, что я
плохая мать или что-то в этом роде.
Ц Ничего подобного, Ц возразил он, проклиная себя за допущенную оплошн
ость. Ц Это лишь...
Но он не успел ничего объяснить, так как Деби язвительно прервала его;
Ц Да как ты смеешь? И это говоришь ты, кто потерпел неудачу в семейной жиз
ни! Это ты обманывал свою жену, нарушая супружескую верность, а не я. Сколь
ко раз ты грешил, Гроус? Сколько женщин у тебя было на стороне, прежде чем т
ебя бросила жена? Ц зло выкрикивала она ему в лицо.
Арчибальд помрачнел.
Ц Мы разошлись вовсе не из-за этого. В любом случае тебя это совершенно н
е касается.
Ц Точно так же, как не касается и тебя, с кем я провожу время. По крайней ме
ре, никому с репутацией, подобной твоей, не будет позволено участвовать в
воспитании Ронни. А потому никогда Ц слышишь, никогда! Ц не обвиняй меня
в том, что я плохая мать.
Деби вновь превратилась в тигрицу, готовую драться, царапаться, чтобы за
щитить своего детеныша. Но Ронни ведь и его ребенок тоже, поэтому Арчибал
ьд попытался смягчить ситуацию.
Ц Я вовсе не думал ничего подобного. Я имел в виду лишь одно: все, что касае
тся Ронни, должно интересовать также и меня. Ц Деби дернула подбородком,
и он понял, что его слова опять ей не понравились. Он с горечью засмеялся и
откинул волосы со лба. Ц Я, кажется, все глубже и глубже вязну в трясине, не
так ли? Неужели мы должны быть врагами, Деби? Ц попытался он вызвать ее на
откровенный разговор.
Ц Да!
Ц Поверь, я не хочу забирать от тебя Ронни.
Ц Ты это говоришь сейчас, но, если тебе удастся добиться своей цели на су
де, ты тут же начнешь вредить мне. Ты захочешь провожать его в школу, забир
ать на каникулы, будешь пытаться завоевать его дорогими подарками. Неуже
ли ты думаешь, что я не знаю, чего ты добиваешься?
Ц Ты все воспринимаешь совершенно неправильно. Ц Арчибальд резко намо
рщил лоб. Ц Что я должен сделать, чтобы убедить тебя в твоей неправоте?
Ц Просто выйти за дверь и никогда не возвращаться.
Похоже, она действительно этого хочет. Арчибальд медленно покачал голов
ой.
Ц Боюсь, ты меня очень плохо знаешь, Деби. Если я что-то решил, то добьюсь с
воего, чего бы мне это ни стоило. Я никогда не сдаюсь и никогда не отступаю.
А сейчас самое большое мое желание Ц быть отцом для Ронни.
Деби поняла, что он упрям. Она должна была это предвидеть. Он не смог бы доб
иться таких успехов в бизнесе, если бы не был упрям, тверд, безжалостен. Но
она не чувствовала себя побежденной. Она сама овладела искусством блест
яще вести дела и чувствовала уверенность в собственных силах.
Ц Твои десять минут истекли, Ц резко заметила Деби. Ц Теперь убирайся,
Гроус.
Арчибальд крепко сжал кулаки и сунул их в карманы. Уже давно никто не осме
ливался говорить с ним так грубо, никто никогда не выставлял его из дома т
аким образом. С трудом сдерживая гнев, он сказал:
Ц У меня есть имя.
Ц Неужели? Мне так ни разу и не представилась возможность назвать тебя п
о имени.
Он с удивлением посмотрел на нее, и его мысли опять унеслись в прошлое. Дей
ствительно, подумал он, тогда она называла его мистером Гроусом. Но затем
всплыли другие воспоминания. Они сидят рядом на кровати. Деби, утешая, обн
имает его за плечи, гладит рукой по щеке, мокрой от слез, и нежно шепчет:
Ц Арчи, бедный Арчи!..
И позже, в минуты близости, она не раз шептала его имя, нежно и чувственно. О
т этих воспоминаний взгляд его загорелся страстью. Деби затихла в изумле
нии и выставила вперед руку, будто хотела предостеречь его от необдуманн
ых действий, хотя Арчибальд и не пытался дотронуться до нее.
Ц Ты все же произносила мое имя, Ц сказал он охрипшим голосом.
Деби отступила от него, прислонилась спиной к раковине и крепко схватила
сь рукой за ее край.
Ц Уходи прочь! Ц пробормотала она. Арчибальд стоял напротив нее и смотр
ел сверху вниз на ее маленькие груди, плотно обтянутые свитером. Его охва
тило безумное желание дотронуться до них, заключить их в свои жаждущие л
адони, нежно ласкать. Ему захотелось увидеть ее такой, какой она была тогд
а: обнаженной и трепещущей от желания, услышать, как она выкрикивает в пор
ыве страсти его имя. Он почувствовал, как напряглось тело, как стала пробу
ждаться скрытая в нем сила, каждая клеточка его существа жаждала слиться
с ее телом. Он резко отвернулся, чтобы Деби не смогла прочесть на его лице
тот чувственный голод, от которого можно было потерять сознание. Отчаянн
о пытаясь стряхнуть с себя это наваждение, он направился к двери.
Ц На днях мы узнаем о решении суда. Собираешься ли ты выполнять его?
Ц А будешь ли ты выполнять его, если оно окажется в мою пользу? Ц ответил
а Деби вопросом на вопрос.
Чуть заметная складочка появилась у нее на переносице, пока она дожидала
сь ответа, пристально наблюдая за Арчибальдом.
Ц Я получу то, чего добиваюсь, Деби. Я совершенно уверен в этом, Ц произне
с он ровным голосом.
Ц Если это случится, я подам на апелляцию.
Он мрачно усмехнулся.
Ц Думаю, ты просто потеряешь время.
Ц Может быть, и нет, если я расскажу им, как ты преследовал Ронни.
Арчибальд сделал нетерпеливый жест и начал было что-то объяснять, как дв
ерь открылась и вошел Ронни.
Ц Я еще не успел закончить рисунок, Ц сказал он Арчибальду и повернулся
к матери. Ц А обед скоро будет? Я хочу есть.
Ц О Господи! Ц Деби совсем забыла про обед.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики